「出てきた」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “出てきた” です “salió” — 太陽が昇ったり、新製品が発表されたりするなど、何かが現れたり、現れたりする様子を表す場合に使います。.
Japanese → スペイン語
salió
/sa-lee-OH//saˈljo/
VerbA2General
太陽が昇ったり、新製品が発表されたりするなど、何かが現れたり、現れたりする様子を表す場合に使います。

例文
Después de la lluvia, salió el sol.
雨が降った後、太陽が出てきました。
La nueva película de mi director favorito ya salió.
私のお気に入りの監督の新作映画はもう公開されました。
Me salió una mancha en la camisa.
私のシャツにシミが現れました。
salido
/sah-LEE-doh//saˈliðo/
Past ParticipleA1General
隠れ場所や場所から物理的に移動して出てきた状態を表す場合に使います。進行中の動作や完了した状態を指します。

例文
El tren ya ha salido de la estación.
列車はすでに駅を出発しました。
No sé cómo ha salido este resultado.
この結果がどうなったのか分かりません。
完了形の作り方
動詞 'haber' の形('he,' 'has,' 'ha' など)と一緒に 'salido' を使うと、過去に完了した動作について話せます。「Ella ha salido」(彼女は出発した)のように使います。
過去時制の混同
間違い: “No está salido.”
正しい表現: Ha salido. (動詞 'salir' は複合時制を作る際、通常 'estar' ではなく 'haber' を使います。)
「salió」と「salido」の使い分け
「salió」は完了した出来事や現象(太陽が出た)を指すのに対し、「salido」は物理的な移動や状態(列車が出発した)を表すことが多いです。どちらのニュアンスが適切か文脈で判断しましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

