Inklingo

「口頭の」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は口頭のです hablado「話されている」「口語の」という意味で、特定の地域で話されている言語や、書き言葉ではない話し言葉のスタイルを指す場合に使います。例えば、地域ごとの話し方や、話し言葉特有の表現について言及する際に適しています。.

hablado🔊B1

「話されている」「口語の」という意味で、特定の地域で話されている言語や、書き言葉ではない話し言葉のスタイルを指す場合に使います。例えば、地域ごとの話し方や、話し言葉特有の表現について言及する際に適しています。

詳しく →
oral🔊A2

「口述の」「聴覚を通じた」という意味で、書面ではなく口で行われる試験、発表、コミュニケーションなどを指す場合に最も一般的に使われます。話すこと自体よりも、口頭で行われる行為に焦点を当てます。

詳しく →
verbal🔊A2

「言葉による」「口頭の」という意味で、書面での合意や約束とは対照的に、言葉(話し言葉または書き言葉)で交わされる合意やコミュニケーションを指す場合に使います。特に、口約束や言葉によるやり取りの性質を強調したいときに有効です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

hablado

ah-BLAH-dohaˈbla.ðo

adjectiveB1
「話されている」「口語の」という意味で、特定の地域で話されている言語や、書き言葉ではない話し言葉のスタイルを指す場合に使います。例えば、地域ごとの話し方や、話し言葉特有の表現について言及する際に適しています。
二人の漫画の人物が対面でコミュニケーションをとっているシンプルなイラストで、一方の口からもう一方の耳へ音波がはっきりと流れており、口語を表現しています。

例文

El español hablado en Cuba es muy rápido.

キューバで話されるスペイン語はとても速いです。

Prefiero la comunicación hablada a los mensajes de texto.

私はテキストメッセージよりも口頭でのコミュニケーションを好みます。

Los cuentos eran parte de una tradición hablada.

その物語は口承の伝統の一部でした。

物事を説明する単語

ここでは、'hablado' は説明語(形容詞)として機能します。これは、それが修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に一致しなければならないことを意味します。

名詞との一致

変化の仕方を見てみましょう: 'el idioma hablado' (話されている言語、男性単数)、'la tradición hablada' (話された伝統、女性単数)、'los dialectos hablados' (話された方言、複数形)。

一致させるのを忘れる

間違い:La lengua hablado en México es español.

正しい表現: La lengua hablada en México es español. 'Lengua' は女性名詞なので、説明語も '-a' で終わる必要があります。

oral

oh-RAHLoˈɾal

adjectiveA2
「口述の」「聴覚を通じた」という意味で、書面ではなく口で行われる試験、発表、コミュニケーションなどを指す場合に最も一般的に使われます。話すこと自体よりも、口頭で行われる行為に焦点を当てます。
話し言葉を表す、口から出ている音波が見える状態で親しげに話している人の様子。

例文

Mañana tengo un examen oral de español.

明日、スペイン語の口頭試験があります。

La historia se transmitió por tradición oral.

その歴史は口頭伝承で伝えられました。

El testigo dio una declaración oral ante el juez.

その証人は法廷で口頭陳述を行いました。

性別による変化がない形容詞

この単語は「性別による変化がない」形容詞です。「examen」(男性名詞)を修飾する場合も、「tradición」(女性名詞)を修飾する場合も、「oral」のまま変化しません。

複数形にする方法

単語が子音(l)で終わるため、複数形にするには末尾に「-es」を付けます。「los exámenes orales」(口頭試験複数形)。

「oral」と「vocal」の混同

間違い:話すことに関する試験を「examen vocal」と言う。

正しい表現: 口頭試験には「oral」を使います。「vocal」は通常、声や歌に関連しており、試験の形式とは関係ありません。

verbal

ber-BAHLbeɾˈβal

adjectiveA2
「言葉による」「口頭の」という意味で、書面での合意や約束とは対照的に、言葉(話し言葉または書き言葉)で交わされる合意やコミュニケーションを指す場合に使います。特に、口約束や言葉によるやり取りの性質を強調したいときに有効です。
話している二人の人物と、吹き出しの中に小さなハートや星が描かれた、シンプルでカラフルなイラスト。

例文

Prefiero un acuerdo verbal que uno escrito.

書面での合意よりも口頭での合意を好みます。

Ella tiene una gran habilidad verbal.

彼女は優れた言語能力を持っている。

La comunicación no verbal incluye los gestos.

非言語コミュニケーションにはジェスチャーが含まれます。

すべてに共通する一つの形

この単語は、男性名詞にも女性名詞にも同じ形を使います。「el contrato verbal」(男性名詞)も「la promesa verbal」(女性名詞)も同じです。日本語の形容詞に性別がないのと同じように、スペイン語でもこのように性別で形が変わらない単語があります。

複数形のルール

子音「l」で終わるため、複数形にするには「-es」を付けます。「acuerdos verbales」となります。日本語には複数形の概念がありませんが、スペイン語ではこのように単語の形が変わることがあります。

「Oral」と「Verbal」の混同

間違い:口頭での合意を意味するのに「vocal」を使ってしまう。

正しい表現: 口頭での事柄には「verbal」または「oral」を使います。「vocal」は通常、歌唱や声帯の解剖学的な意味で使われます。日本語では「口頭の」と「声の」は明確に区別されるので、混同しないように注意しましょう。

「oral」と「verbal」の使い分け

「oral」は主に口頭試験や発表など、口で行われる「行為」を指すのに対し、「verbal」は書面ではなく「言葉」による合意やコミュニケーション全般を指します。単に口頭であることを示したい場合は「oral」が、言葉によるやり取りであることを強調したい場合は「verbal」がより適切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。