「口頭の」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “口頭の” です “hablado” — 「話されている」「口語の」という意味で、特定の地域で話されている言語や、書き言葉ではない話し言葉のスタイルを指す場合に使います。例えば、地域ごとの話し方や、話し言葉特有の表現について言及する際に適しています。.
hablado
ah-BLAH-dohaˈbla.ðo

例文
El español hablado en Cuba es muy rápido.
キューバで話されるスペイン語はとても速いです。
Prefiero la comunicación hablada a los mensajes de texto.
私はテキストメッセージよりも口頭でのコミュニケーションを好みます。
Los cuentos eran parte de una tradición hablada.
その物語は口承の伝統の一部でした。
物事を説明する単語
ここでは、'hablado' は説明語(形容詞)として機能します。これは、それが修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に一致しなければならないことを意味します。
名詞との一致
変化の仕方を見てみましょう: 'el idioma hablado' (話されている言語、男性単数)、'la tradición hablada' (話された伝統、女性単数)、'los dialectos hablados' (話された方言、複数形)。
一致させるのを忘れる
間違い: “La lengua hablado en México es español.”
正しい表現: La lengua hablada en México es español. 'Lengua' は女性名詞なので、説明語も '-a' で終わる必要があります。
oral
oh-RAHLoˈɾal

例文
Mañana tengo un examen oral de español.
明日、スペイン語の口頭試験があります。
La historia se transmitió por tradición oral.
その歴史は口頭伝承で伝えられました。
El testigo dio una declaración oral ante el juez.
その証人は法廷で口頭陳述を行いました。
性別による変化がない形容詞
この単語は「性別による変化がない」形容詞です。「examen」(男性名詞)を修飾する場合も、「tradición」(女性名詞)を修飾する場合も、「oral」のまま変化しません。
複数形にする方法
単語が子音(l)で終わるため、複数形にするには末尾に「-es」を付けます。「los exámenes orales」(口頭試験複数形)。
「oral」と「vocal」の混同
間違い: “話すことに関する試験を「examen vocal」と言う。”
正しい表現: 口頭試験には「oral」を使います。「vocal」は通常、声や歌に関連しており、試験の形式とは関係ありません。
verbal
ber-BAHLbeɾˈβal

例文
Prefiero un acuerdo verbal que uno escrito.
書面での合意よりも口頭での合意を好みます。
Ella tiene una gran habilidad verbal.
彼女は優れた言語能力を持っている。
La comunicación no verbal incluye los gestos.
非言語コミュニケーションにはジェスチャーが含まれます。
すべてに共通する一つの形
この単語は、男性名詞にも女性名詞にも同じ形を使います。「el contrato verbal」(男性名詞)も「la promesa verbal」(女性名詞)も同じです。日本語の形容詞に性別がないのと同じように、スペイン語でもこのように性別で形が変わらない単語があります。
複数形のルール
子音「l」で終わるため、複数形にするには「-es」を付けます。「acuerdos verbales」となります。日本語には複数形の概念がありませんが、スペイン語ではこのように単語の形が変わることがあります。
「Oral」と「Verbal」の混同
間違い: “口頭での合意を意味するのに「vocal」を使ってしまう。”
正しい表現: 口頭での事柄には「verbal」または「oral」を使います。「vocal」は通常、歌唱や声帯の解剖学的な意味で使われます。日本語では「口頭の」と「声の」は明確に区別されるので、混同しないように注意しましょう。
「oral」と「verbal」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


