「同時に」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “同時に” です “simultáneamente” — 「同時に」が文字通り「全く同じ瞬間・時間」を指す場合に使われる副詞です。複数の動作が同時に進行していることを強調します。.
simultáneamente
例文
Es difícil hablar y escuchar simultáneamente.
話すことと聞くことを同時に行うのは難しいです。
juntos
hoon-tohsˈxuntos

例文
Mis padres están juntos desde hace treinta años.
私の両親は30年間一緒にいます。
Por favor, pongan todos los juguetes juntos en la caja.
おもちゃは全部箱の中にまとめて入れてください。
Los dos autobuses llegaron juntos a la estación.
その2台のバスは同時に駅に到着しました。
名詞との一致
「juntos」は説明語として使われる場合、話題にしている人や物に合わせるために変化します。男性単数には「junto」、女性単数には「junta」、男性または男女混合グループには「juntos」、女性グループには「juntas」を使います。
女性形の一致を忘れる
間違い: “Mis hermanas están juntos en el parque.”
正しい表現: Mis hermanas están juntas en el parque. 「hermanas」(姉妹)は女性のグループなので、単語を「-as」で終わらせる必要があります。
coro
KOH-rohˈkoɾo

例文
Todos los estudiantes gritaron '¡Sorpresa!' a coro.
全生徒が「サプライズ!」と一斉に叫んだ。
Cuando le hicieron la pregunta, el público asintió a coro.
彼に質問がされたとき、聴衆は一斉にうなずいた。
固定フレーズ
この意味では、「a」という小さな単語(英語の 'to' や 'at' のようなもの)を伴って「a coro」という副詞句を形成することがほとんどで、「皆で一度に」「一斉に」という意味になります。日本語の「口を揃えて」に近いです。
「simultáneamente」と「juntos」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

