「呆然とした」のスペイン語
のスペイン語は “呆然とした” です “aturdido” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

例文
Me siento un poco aturdido por el ruido de la calle.
道の騒音で少しぼうぜんとしています。
El boxeador quedó aturdido tras el fuerte golpe.
ボクサーは強烈な一撃の後、呆然としていた。
Estaba tan aturdido por la noticia que no sabía qué decir.
彼はその知らせにひどく当惑して、何を言えばいいのか分からなかった。
人称に合わせる
これは形容詞なので、女性について話す場合は「aturdida」、グループの場合は「aturdidos/as」に語尾を変える必要があります。日本語では、形容詞は名詞の性や数に影響されないため、スペイン語のこの変化は注意が必要です。
「Estar」を使う
これは一時的な状態や感情を表し、永続的な性格特性ではないため、ほとんどの場合「estar」と一緒に使います。日本語では、状態を表す動詞「いる」「ある」や形容詞の連用形「〜い」の活用などで表現されますが、スペイン語の「ser」と「estar」の使い分けは、状態を表す場合に「estar」を選ぶという点で似ています。
「Ser」の罠
間違い: “Soy aturdido por el accidente.”
正しい表現: Estoy aturdido por el accidente. 出来事によって引き起こされた感情や状態には「estar」を使います。日本語では「事故でぼうぜんとしている」のように、状態を表す言葉を使います。スペイン語の「ser」は、その人の性質そのものを表すため、一時的な状態には不適切です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。