Inklingo

「当惑した」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は当惑したです confundido「confundido」は、情報が不足していたり、理解できなかったりして、次に何をすべきかわからないような、一般的な混乱や困惑を表す場合に使われます。.

confundido🔊A2

「confundido」は、情報が不足していたり、理解できなかったりして、次に何をすべきかわからないような、一般的な混乱や困惑を表す場合に使われます。

詳しく →
aturdido🔊B1

「aturdido」は、突然の出来事や強い刺激(騒音など)によって、一時的に頭がぼうぜんとし、正常な判断ができなくなっている状態を表します。

詳しく →
desconcertado🔊B1

「desconcertado」は、予期せぬ状況の変化や、相手の意図が読めないことによって、どう対応してよいか分からず、戸惑っている様子を表すのに適しています。

詳しく →
perplejo🔊B2

「perplejo」は、驚くべきことや理解しがたいことに対して、強い困惑や呆然とした表情を浮かべている状態、つまり「あっけにとられた」というニュアンスが強い場合に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

confundido

con-foon-DEE-dohkon.funˈdi.ðo

adjectiveA2
「confundido」は、情報が不足していたり、理解できなかったりして、次に何をすべきかわからないような、一般的な混乱や困惑を表す場合に使われます。
混乱した表情で頭をかき、肩をすくめている子供のシンプルな絵本風のイラスト。混乱状態を示している。

例文

Estaba tan confundido que no sabía qué responder.

私はとても混乱していたので、何を答えるべきかわかりませんでした。

Ella cree que la fecha está confundida con la de la semana pasada.

彼女は日付が先週のものとごちゃ混ぜになっていると思っています。

Si ves a alguien confundido, ayúdale.

当惑している人を見かけたら、助けてあげてください。

形容詞の一致

'confundido'は他のスペイン語の形容詞と同様に、修飾する人や物に合わせて語尾を変化させる必要があります:confundida(女性単数)、confundidos(男性複数)、confundidas(女性複数)。

状態と性質(Estar vs. Ser)

混乱は通常一時的な状態や感情であるため、'confundido'を使う場合はほとんど動詞estarを使います。Serを使うこと(例:Soy confundido)はこの意味では文法的に正しくありません。

SerではなくEstarを使うこと

間違い:La profesora es confundida.

正しい表現: La profesora está confundida. (混乱は一時的な状態なので*estar*を使います。)

aturdido

ah-toor-DEE-dohaturˈdiðo

adjectiveB1
「aturdido」は、突然の出来事や強い刺激(騒音など)によって、一時的に頭がぼうぜんとし、正常な判断ができなくなっている状態を表します。
地面に座って、頭の周りを小さな黄色い星が回っていて、少しふらついているように見える小鳥。

例文

Me siento un poco aturdido por el ruido de la calle.

道の騒音で少しぼうぜんとしています。

El boxeador quedó aturdido tras el fuerte golpe.

ボクサーは強烈な一撃の後、呆然としていた。

Estaba tan aturdido por la noticia que no sabía qué decir.

彼はその知らせにひどく当惑して、何を言えばいいのか分からなかった。

人称に合わせる

これは形容詞なので、女性について話す場合は「aturdida」、グループの場合は「aturdidos/as」に語尾を変える必要があります。日本語では、形容詞は名詞の性や数に影響されないため、スペイン語のこの変化は注意が必要です。

「Estar」を使う

これは一時的な状態や感情を表し、永続的な性格特性ではないため、ほとんどの場合「estar」と一緒に使います。日本語では、状態を表す動詞「いる」「ある」や形容詞の連用形「〜い」の活用などで表現されますが、スペイン語の「ser」と「estar」の使い分けは、状態を表す場合に「estar」を選ぶという点で似ています。

「Ser」の罠

間違い:Soy aturdido por el accidente.

正しい表現: Estoy aturdido por el accidente. 出来事によって引き起こされた感情や状態には「estar」を使います。日本語では「事故でぼうぜんとしている」のように、状態を表す言葉を使います。スペイン語の「ser」は、その人の性質そのものを表すため、一時的な状態には不適切です。

desconcertado

des-kon-ser-TA-dodeskonθerˈtaðo

adjectiveB1
「desconcertado」は、予期せぬ状況の変化や、相手の意図が読めないことによって、どう対応してよいか分からず、戸惑っている様子を表すのに適しています。
カラフルな毛糸の巨大で絡まったボールの前で立ち尽くし、混乱して頭をかいている人。

例文

Juan está desconcertado por el cambio de planes.

計画の変更にフアンは当惑した。

Me quedé desconcertado cuando ella no me saludó.

彼女が挨拶してくれなかったので、私は当惑した。

La noticia dejó a todo el equipo desconcertado.

その知らせにチーム全体が困惑した。

性・数の一致

この単語は説明語なので、説明する対象(人)の性・数に合わせる必要があります。男性には「desconcertado」、女性には「desconcertada」、複数形には「desconcertados/desconcertadas」を使います。

'Estar' と 'Quedar' の使い分け

「estar」は、現在混乱している状態を表すのに使います。「quedar」や「quedarse」は、特定の出来事が原因でそのように感じさせられた(「〜させられた」というニュアンス)ことを強調したい場合に使います。

'Ser' の使用を避ける

間違い:Soy desconcertado.

正しい表現: Estoy desconcertado. 「desconcertado」は一時的な感情を表すため、永続的な性格を表す「ser」ではなく、「estar」を使います。

perplejo

pair-PLAY-hopeɾˈplexo

adjectiveB2
「perplejo」は、驚くべきことや理解しがたいことに対して、強い困惑や呆然とした表情を浮かべている状態、つまり「あっけにとられた」というニュアンスが強い場合に使われます。
カラフルな絵本のスタイルのキャラクターが、巨大で絡まった毛糸の塊を見つめながら困惑している様子。

例文

Ella se quedó perpleja cuando vio el truco de magia.

彼女はマジックショーを見て、当惑した。

Estamos perplejos ante los resultados tan extraños del experimento.

私たちは、実験の非常に奇妙な結果に困惑している。

Su repentina decisión de renunciar dejó a todo el equipo perplejo.

彼の突然の退職の決断は、チーム全体を途方に暮れさせた。

人称による語尾の変化

これは形容詞なので、説明する人によって語尾が変化します。男性単数なら 'perplejo'、女性単数なら 'perpleja'、男性複数(または男女混合)なら 'perplejos'、女性複数なら 'perplejas' を使います。日本語では通常、人称による形容詞の変化はありませんが、スペイン語ではこのように性や数に合わせて形が変わる点に注意しましょう。

'quedar' または 'estar' との併用

この単語は、動詞の 'estar'(~である、~の状態である)または 'quedarse'(~の状態になる、~のままでいる)と組み合わせて使うのが一般的です。特に、予期せぬ出来事によって突然混乱した状態になった場合は 'quedarse' を使うことが多いです。

'ser' の使用

間違い:Soy perplejo.

正しい表現: Estoy perplejo (or me quedé perplejo). 当惑している状態は一時的なものであるため、永続的な性格を表す 'ser' ではなく、一時的な状態を表す 'estar' を使います。日本語でも「私は当惑している」のように状態を表す動詞を使いますね。

「Confundido」と「Desconcertado」の使い分け

「Confundido」は情報不足による一般的な混乱、「Desconcertado」は予期せぬ状況変化への戸惑いを表します。当惑の理由が「何が起こったのか分からない」のか、「どう対応すればいいか分からない」のかを考えると、適切な単語を選びやすくなります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。