Inklingo

「混乱した」のスペイン語

Japanese → スペイン語

confundido

con-foon-DEE-doh/kon.funˈdi.ðo/

形容詞A2精神状態
「confundido」は、自分がどうすべきか分からなくなったり、状況が理解できずに当惑したりする精神状態を表す場合に使います。
混乱した表情で頭をかき、肩をすくめている子供のシンプルな絵本風のイラスト。混乱状態を示している。

例文

Estaba tan confundido que no sabía qué responder.

私はとても混乱していたので、何を答えるべきかわかりませんでした。

Ella cree que la fecha está confundida con la de la semana pasada.

彼女は日付が先週のものとごちゃ混ぜになっていると思っています。

Si ves a alguien confundido, ayúdale.

当惑している人を見かけたら、助けてあげてください。

形容詞の一致

'confundido'は他のスペイン語の形容詞と同様に、修飾する人や物に合わせて語尾を変化させる必要があります:confundida(女性単数)、confundidos(男性複数)、confundidas(女性複数)。

状態と性質(Estar vs. Ser)

混乱は通常一時的な状態や感情であるため、'confundido'を使う場合はほとんど動詞estarを使います。Serを使うこと(例:Soy confundido)はこの意味では文法的に正しくありません。

SerではなくEstarを使うこと

間違い:La profesora es confundida.

正しい表現: La profesora está confundida. (混乱は一時的な状態なので*estar*を使います。)

confuso

/kon-FOO-so//konˈfuso/

形容詞A2当惑している、確信が持てない
「confuso」は、情報や状況が不明瞭で理解しにくい、または確信が持てない状態を表す場合に使います。物事自体が分かりにくい、というニュアンスが強いです。
眉をひそめ、目を見開いた若者が肩をすくめ、完全に当惑し、確信が持てない様子。

例文

Estaba confuso después de leer todas esas reglas nuevas.

新しいルールを全部読んだ後で、私は混乱していました。

Ella se sintió confusa con la pregunta, así que pidió ayuda.

Ella se sintió confusa con la pregunta, así que pidió ayuda.(彼女はその質問に混乱したので、助けを求めました。)

Si estás confuso, tómate un momento para respirar.

Si estás confuso, tómate un momento para respirar.(もし混乱しているなら、一息つく時間を取りましょう。)

「Estar」との併用

人が混乱している状態を表す場合、一時的で変化する状態を表すため、動詞「estar」(〜である)をほぼ常に使います。恒久的な特徴を表すわけではありません。

性数一致

「confuso」は、話している人の性別と数に一致させる必要があることを覚えておきましょう。「confuso」(男性単数)、「confusa」(女性単数)、「confusos」(男性複数)、「confusas」(女性複数)です。

「Estar」の代わりに「Ser」を使ってしまう

間違い:Soy confuso.

正しい表現: Estoy confuso. 「Soy confuso」を使うと、「混乱していること」が自分の性格の恒久的な一部であるかのように聞こえてしまい、通常意図する意味とは異なります。

「confundido」と「confuso」の使い分け

最もよくある間違いは、自分の「状態」が混乱しているのか、それとも「情報や状況」が混乱しているのかを区別せずに、どちらか一方の単語だけを使ってしまうことです。自分の内面的な混乱には「confundido」、外部の状況や情報の不明瞭さには「confuso」を使うと覚えましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。