Inklingo

「間違った」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は間違ったです confundido「間違った」が、人の混乱や当惑、何が正しいかわからない状態を指す場合に使います。思考や理解が混乱している状況を表します。.

Japanese → スペイン語

confundido

con-foon-DEE-doh/kon.funˈdi.ðo/

形容詞A2通常
「間違った」が、人の混乱や当惑、何が正しいかわからない状態を指す場合に使います。思考や理解が混乱している状況を表します。
混乱した表情で頭をかき、肩をすくめている子供のシンプルな絵本風のイラスト。混乱状態を示している。

例文

Estaba tan confundido que no sabía qué responder.

私はとても混乱していたので、何を答えるべきかわかりませんでした。

Ella cree que la fecha está confundida con la de la semana pasada.

彼女は日付が先週のものとごちゃ混ぜになっていると思っています。

Si ves a alguien confundido, ayúdale.

当惑している人を見かけたら、助けてあげてください。

形容詞の一致

'confundido'は他のスペイン語の形容詞と同様に、修飾する人や物に合わせて語尾を変化させる必要があります:confundida(女性単数)、confundidos(男性複数)、confundidas(女性複数)。

状態と性質(Estar vs. Ser)

混乱は通常一時的な状態や感情であるため、'confundido'を使う場合はほとんど動詞estarを使います。Serを使うこと(例:Soy confundido)はこの意味では文法的に正しくありません。

SerではなくEstarを使うこと

間違い:La profesora es confundida.

正しい表現: La profesora está confundida. (混乱は一時的な状態なので*estar*を使います。)

falso

FAHL-soh/ˈfalso/

形容詞A1通常
「間違った」が、事実でないこと、真実ではないこと、または偽物であることを示す場合に使います。情報や物が本物でないことを指します。
正方形の大きな木片が、木の表面にある丸い穴に寄りかかっている様子。不適切な適合を示している。

例文

Esa noticia es completamente falsa.

そのニュースは完全に偽りです。

¿Es verdadero o falso que la capital de Chile es Santiago?

チリの首都がサンティアゴであるというのは本当ですか、それとも嘘ですか?

El rumor era falso, nadie perdió su trabajo.

その噂は真実ではなく、誰も職を失いませんでした。

形容詞の一致

'falso'は修飾する名詞と一致しなければならないことを覚えておいてください。もしあなたが『historia』(物語)のような女性名詞について話しているなら、『falsa』(una historia falsa)と言わなければなりません。

FalsoとEquivocadoの使い分け

間違い:間違いを犯した人を説明するために'falso'を使うこと(例:'El estudiante está falso')。

正しい表現: 人が間違っている、あるいは誤解している場合は'equivocado'を使います('El estudiante está equivocado')。'Falso'は通常、物事や、人を騙すような性質を持つ人に対して予約されます(次の定義を参照)。

injusto

een-HOO-stoh/inˈxusto/

形容詞A2通常
「間違った」が、公平でないこと、正義に反すること、または理不尽な状況を指す場合に使います。道徳的・倫理的な判断に基づいた「間違っている」状態を表します。
ケーキの不平等な分配を示す、大きな一切れのチョコレートケーキを隣り合わせに座っている2人の子供が描かれたカラフルな絵本のイラスト。

例文

Pienso que es injusto que solo yo tenga que limpiar la cocina.

台所を掃除しなければならないのが私だけなのは不公平だと思います。

El castigo fue injusto porque él no había hecho nada malo.

彼は何も悪いことをしていなかったので、その罰は不正でした。

La ley parece injusta para los ciudadanos más pobres.

その法律は最も貧しい市民にとっては不公平に思える。

語尾の変化

ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、「injusto」は修飾する名詞に合わせて語尾が変化します。女性名詞(la regla injusta)には「injusta」を、複数形(los castigos injustos)には「s」を付けます。

「confundido」と「falso」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「confundido」(混乱している)と「falso」(偽りの、事実でない)の使い分けです。「confundido」は人が混乱している状態を、「falso」は情報や事実が間違っている(真実でない)状態を指します。どちらの意味で「間違った」を使いたいのかを明確にすることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。