Inklingo

「奇妙に」のスペイン語

Japanese → スペイン語

extrañamente

eks-tra-nya-MEN-teestɾaˈɲamente

adverbB1
予期せぬ、あるいは通常とは異なる状況や出来事が起こったことを、驚きや不思議さを込めて表現したい場合に使います。
翼の小さな紫色の猫が明るい青色の雲の上に座っている。

例文

Extrañamente, nadie vino a la fiesta.

不思議なことに、誰もパーティーに来ませんでした。

Él me miró extrañamente antes de irse.

彼は立ち去る前に、私を奇妙な目で見ていました。

La casa estaba extrañamente silenciosa esa noche.

その夜、家は奇妙なほど静かでした。

「-mente」の語尾

スペイン語では、形容詞(女性形)の末尾に「-mente」を付けると、日本語の「〜に」や「〜と」のように、動作の様子を表す副詞になります。例えば、「extraña」(奇妙な)に「-mente」が付いて「extrañamente」(奇妙に)となります。

文頭での用法

この単語を文の最初に置き、コンマを続けると、文全体に対するコメントのような働きをします。「〜ということは奇妙なことですが」と言うのに似ています。

形容詞をそのまま使ってしまう

間違い:Él habla extraño.

正しい表現: Él habla extrañamente.

raramente

rah-rah-MEN-tehraɾaˈmente

adverbB2
人や物が、普通ではない、変わった、あるいは風変わりな方法で振る舞ったり、物事が起こったりする様子を説明したい場合に使います。
小さなシルクハットとカラフルな水玉模様の蝶ネクタイをつけた猫。

例文

Esa noche, el perro se comportó raramente.

その夜、その犬は奇妙に振る舞った。

Me miró raramente antes de irse.

彼は立ち去る前に、奇妙な目で私を見た。

「extrañamente」と「raramente」の使い分け

「extrañamente」は、状況そのものが「不思議だ」「異常だ」と感じられる場合に使います。一方、「raramente」は、人や物の「振る舞い方」が「風変わりだ」「珍しい」という点に焦点が当たります。単に「不思議だ」と思ったときに「raramente」を使うと、意図と異なるニュアンスになることがあります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。