Inklingo

「奪い取る」のスペイン語

のスペイン語は奪い取るです sacarteA1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語A1
ContractionA1
あなたから何かを取り去ること
一人の人が明るく特徴的な部屋や建物の入り口から、もう一人の人の手を優しく引いて連れ出している様子。

例文

Quiero sacarte de la casa antes de que llueva.

雨が降る前に、君を家から連れ出したい。

No puedo sacarte de mi cabeza.

君の頭から君を追い出すことができない(君のことが頭から離れない)。

Vamos a sacarte a bailar esta noche.

今夜、君をダンスに連れ出すつもりだ。

代名詞の位置

不定詞(sacarなど)や動名詞(sacando)を使う場合、代名詞 'te' は語尾に付いて一つの単語「sacarte」を形成しなければなりません。活用形の場合は独立して置かれます:「Te saco」。

綴りの変更

この動詞は、硬い「K」の音を保つために、'E' の前で綴りの変更(CがQUになる)が必要です。これは一人称単数点過去形(saqué)や現在接続法(saque, saquesなど)のすべての形で確認できます。

不適切な分離

間違い:Voy a te sacar de aquí.

正しい表現: Voy a sacarte de aquí. (この構文では、代名詞は不定詞に付着しなければなりません。)

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。