Inklingo

「安い」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は安いです barato価格が手頃である、または期待されるよりも低いことを表す場合に使います。商品やサービスの値段について話すときに最も一般的に使われる単語です。.

Japanese → スペイン語

barato

bah-RAH-toh/baˈɾato/

adjectiveA1価格に関して
価格が手頃である、または期待されるよりも低いことを表す場合に使います。商品やサービスの値段について話すときに最も一般的に使われる単語です。
木製のカウンターの上に置かれた、非常に少量のコインの隣にある、明るい赤色のリンゴ一つ。これは価格が安いことを示唆している。

例文

Esta computadora es muy barata, solo cuesta 300 euros.

このコンピューターはとても安いです。たった300ユーロです。

Compramos entradas baratas para el concierto de última hora.

私たちはコンサートの直前で安いチケットを買った。

Encontré una blusa barata en esa tienda.

あの店で手頃な値段のブラウスを見つけた。

形の変化

形容詞である'barato'は、修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に合わせて語尾を変化させる必要があります。男性単数形は'barato'、女性単数形は'barata'、男性複数形は'baratos'、女性複数形は'baratas'を使います。

性の一致を忘れる

間違い:La casa es barato.

正しい表現: La casa es barata. ('casa'は女性名詞なので、形容詞も-aで終わる必要があります。)

bajos

/BAH-hos//ˈbaxos/

adjectiveA1no context
物理的な高さが低いことを表す場合に使います。物の大きさや、天井、床などの位置について説明する際に用います。
緑の草の上に立っている非常に低い木製の柵のカラフルなイラスト。低い高さを表しています。

例文

Los estantes eran muy bajos y no cabía la caja.

棚はとても低くて、箱が入りませんでした。

Los precios de la gasolina están bajos esta semana.

今週はガソリン価格が安いです。

Hablaban en tonos bajos para que nadie los escuchara.

誰にも聞こえないように、彼らは静かな声で話していました。

形容詞の一致

'bajos' は '-os' で終わるため、男性・複数形の名詞('precios' や 'niveles' など)のみを修飾します。もし女性・複数形のもの('casas' など)を説明する場合、'bajas' を使います。

高さと長さの混同

間違い:ロープの長さを説明するのに 'bajos' を使う。

正しい表現: 水平方向の長さや時間には 'cortos' (短い) を使い、垂直方向の高さやレベルには 'bajos' を使います。

「barato」と「bajos」の使い分け

学習者が最もよく間違えるのは、「安い」という言葉の二つの意味合いを混同してしまうことです。値段が安い場合は必ず「barato」を使い、物理的な高さが低い場合は「bajos」を使うようにしましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。