「射程」のスペイン語
のスペイン語は “射程” です “alcance” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
nounA2

例文
El libro está en el estante de arriba, fuera de mi alcance.
その本は一番上の棚にあり、私の手の届く範囲外だ。
La decisión del gobierno tiene un gran alcance nacional.
政府の決定は、全国的な大きな影響力(範囲)を持っている。
La señal de Wi-Fi tiene un alcance muy limitado en esta zona.
このエリアではWi-Fiの電波が非常に届きにくい(射程が限定的だ)。
Alcanceと前置詞の組み合わせ
'al alcance de' (~の範囲内に) または 'fuera de alcance' (~の範囲外に) という形でほぼ常に使われます。
名詞 Alcance と動詞 Alcanzar の混同
間違い: “「届くこと(the reach)」を意味するのに 'el alcanzar' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'alcance' は物事(距離や範囲)であり、'alcanzar' は動作(到達する)であることを覚えておきましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。