Inklingo

「影響力」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は影響力です influencia人や物事に対して、ある程度コントロールできる力や、考え方・行動に影響を与える能力を表す場合に使います。個人的な関係性や社会的な影響力にも広く使われます。.

influencia🔊A2

人や物事に対して、ある程度コントロールできる力や、考え方・行動に影響を与える能力を表す場合に使います。個人的な関係性や社会的な影響力にも広く使われます。

詳しく →
impacto🔊B1

ある出来事や行動が、結果として大きな変化や影響をもたらす場合に使います。特に、ビジネスや社会的な文脈で、その効果の大きさを強調したい時に適しています。

詳しく →
fuerza🔊B1

議論や主張が持つ説得力、または物理的な力強さなど、影響を与える原因となる「力」そのものを指す場合に使います。

詳しく →
alcance🔊A2

手が届く範囲や、影響が及ぶ範囲、または理解できる範囲を指す場合に使い、「影響力」というよりは「到達範囲」や「適用範囲」といった意味合いが強いです。

詳しく →
brazo🔊B2

特に労働力や人員を指す場合に「影響力」の文脈で使われることがあります。比喩的に、権力や支援のための「手助け」を意味します。

詳しく →
músculosB2

経済力や軍事力など、具体的な「力」や「権力」を誇示する場合に、比喩的に使われます。特に、財政的な影響力や、実力を見せつける状況で用いられます。

詳しく →
palanca🔊B2

コネや人脈といった、直接的な力ではなく、間接的に物事を有利に進めるための「影響力」を指す場合に使うことがあります。

詳しく →
imperio🔊C1

広範囲にわたる支配力や権力、特に政治的・経済的な「勢力圏」や「支配」を意味する場合に使われます。個人というよりは、組織や国家の持つ大きな影響力を指すことが多いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

influencia

een-floo-EN-see-ah/in.fluˈen.sja/

nounA2general
人や物事に対して、ある程度コントロールできる力や、考え方・行動に影響を与える能力を表す場合に使います。個人的な関係性や社会的な影響力にも広く使われます。
小さなシンプルな人物が分かれ道に立っており、優柔不断な様子です。大きく、かすかに光る、実体のない手がその人物の後ろに浮かび、右側の道へそっと促したり導いたりしています。

例文

Mi hermana tiene mucha influencia en mis gustos musicales.

姉は私の音楽の趣味に大きな影響力を持っている。

La influencia de las redes sociales es innegable hoy en día.

ソーシャルメディアの影響力は今日、否定できない。

El director ejerció su influencia para cambiar la fecha de la reunión.

そのディレクターは会議の日程を変更するために影響力を及ぼした。

常に女性名詞

「influencia」は-aで終わるため、女性名詞です。そのため、必ず前に定冠詞の「la」または不定冠詞の「una」をつけます(例:la influencia, mucha influencia)。

影響を表す前置詞

間違い:La influencia *en* mis amigos (人に対する影響を話すときに「en」を使う)

正しい表現: La influencia *sobre* mis amigos(「en」も使えますが、「〜に対して」影響を向ける場合、「sobre」の方が好まれることが多いです)。

impacto

/eem-PAHK-toh//imˈpakto/

nounB1general
ある出来事や行動が、結果として大きな変化や影響をもたらす場合に使います。特に、ビジネスや社会的な文脈で、その効果の大きさを強調したい時に適しています。
小さな人物が地面に小さな種を植えており、それが瞬時に巨大で輝くカラフルな木に成長し、影響と効果を象徴している様子。

例文

La campaña de marketing tuvo un impacto enorme en las ventas.

そのマーケティングキャンペーンは売上に計り知れない影響を与えた。

El impacto ambiental del proyecto es nuestra mayor preocupación.

そのプロジェクトの環境への影響が我々の最大の懸念事項だ。

¿Cuál fue el impacto de la crisis económica en la región?

その経済危機がその地域にどのような影響を与えましたか?

常に男性名詞

'impacto' は常に男性名詞なので、前に必ず 'el' または 'un' をつける必要があります。日本語の「影響」は性別を持ちませんが、スペイン語では性別を意識する必要があります。

'impacto' を動詞として使うこと

間違い:La noticia me impacto mucho.

正しい表現: La noticia me impactó mucho. (正しい動詞の形である 'impactar' を使いましょう。日本語話者はしばしば動詞の活用を忘れます。)

fuerza

/FWER-sah//ˈfweɾ.θa/

nounB1general
議論や主張が持つ説得力、または物理的な力強さなど、影響を与える原因となる「力」そのものを指す場合に使います。
決意を固めた若者が、道端に置かれた巨大で魅力的なチョコレート菓子を無視して、決然と道を歩いている。意志の力を象徴している。

例文

La fuerza de su argumento convenció a todos.

彼の議論の力は皆を納得させた。

La nueva ley entrará en fuerza la próxima semana.

その新しい法律は来週から効力を発する。

Necesitas mucha fuerza de voluntad para dejar de fumar.

禁煙するには、かなりの意志の力が必要だ。

alcance

ahl-KAHN-seh/alˈkance/

nounA2general
手が届く範囲や、影響が及ぶ範囲、または理解できる範囲を指す場合に使い、「影響力」というよりは「到達範囲」や「適用範囲」といった意味合いが強いです。
小さな子供がつま先立ちで、明るい色のついた高い棚にあるおもちゃ一つに手を伸ばそうとしており、その手が届く限界を示している。

例文

El libro está en el estante de arriba, fuera de mi alcance.

その本は一番上の棚にあり、私の手の届く範囲外だ。

La decisión del gobierno tiene un gran alcance nacional.

政府の決定は、全国的な大きな影響力(範囲)を持っている。

La señal de Wi-Fi tiene un alcance muy limitado en esta zona.

このエリアではWi-Fiの電波が非常に届きにくい(射程が限定的だ)。

Alcanceと前置詞の組み合わせ

'al alcance de' (~の範囲内に) または 'fuera de alcance' (~の範囲外に) という形でほぼ常に使われます。

名詞 Alcance と動詞 Alcanzar の混同

間違い:「届くこと(the reach)」を意味するのに 'el alcanzar' を使ってしまうこと。

正しい表現: 'alcance' は物事(距離や範囲)であり、'alcanzar' は動作(到達する)であることを覚えておきましょう。

brazo

BRAH-soh/ˈbɾaθo/

nounB2figurative
特に労働力や人員を指す場合に「影響力」の文脈で使われることがあります。比喩的に、権力や支援のための「手助け」を意味します。
権威や影響力を表す、巨大で様式化された手が谷間に寄り添う小さなカラフルな村の上に浮かんでいる絵本のようなイラスト。

例文

Necesitamos más brazos para terminar la cosecha antes de la lluvia.

雨が降る前に収穫を終えるには、もっと多くの人手(労働力)が必要だ。

La policía representa el brazo de la ley en la ciudad.

警察は市における法の力(権力/執行力)を代表している。

Ella es mi brazo derecho en la oficina.

彼女はオフィスでの私の右腕です。

músculos

nounB2figurative
経済力や軍事力など、具体的な「力」や「権力」を誇示する場合に、比喩的に使われます。特に、財政的な影響力や、実力を見せつける状況で用いられます。

例文

El banco demostró sus músculos financieros en la adquisición.

その銀行は買収においてその財政力(権力)を示した。

palanca

/pah-LAHN-kah//paˈlaŋka/

nounB2figurative
コネや人脈といった、直接的な力ではなく、間接的に物事を有利に進めるための「影響力」を指す場合に使うことがあります。
高いプラットフォームの上に立っている人が、もう一人の人を自分のレベルに引き上げようと手を差し伸べている様子。

例文

Entró en esa empresa porque tiene mucha palanca.

彼はかなりのコネがあったので、その会社に入社できた。

Sin palanca es difícil conseguir los permisos rápido.

影響力がなければ、すぐに許可を得るのは難しい。

Palanca vs. Enchufe

間違い:メキシコで影響力を意味するのに 'enchufe' を使うこと。

正しい表現: より自然なスラングとして、ラテンアメリカでは 'palanca' を使いましょう。

imperio

/imˈpeh-ree-oh//imˈpe.ɾjo/

nounC1formal
広範囲にわたる支配力や権力、特に政治的・経済的な「勢力圏」や「支配」を意味する場合に使われます。個人というよりは、組織や国家の持つ大きな影響力を指すことが多いです。
巨大で様式化された鎧の手袋が、広大な領域の単純化されたカラフルな地図の上に手のひらを優しくも断固として置いている画像。絶対的な支配を示しています。

例文

El dictador ejerció su imperio con mano de hierro.

独裁者は鉄拳でその支配権を行使しました。

La ley debe tener imperio sobre todos los ciudadanos.

その法律はすべての市民に対して権威を持たなければなりません。

フォーマルな用法

この文脈では、'imperio' はしばしばフォーマルまたは書き言葉のスペイン語に限定され、法務や政治的な議論において、強力な支配という抽象的な概念を指します。

「influencia」と「impacto」の使い分け

「影響力」をスペイン語で表現する際、最も混同しやすいのが「influencia」と「impacto」です。「influencia」は人や物事に対するコントロールや考え方への影響力、「impacto」は結果として生じる大きな変化や効果を指します。どのような影響かによって使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。