「居残る」のスペイン語
のスペイン語は “居残る” です “quedarme” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A1
verbA1

例文
Prefiero quedar en casa en vez de salir hoy.
今日は出かけるより家にいたいです。
Necesito tiempo para pensar si quiero quedarme aquí o irme.
ここに残るか、それとも行くか、考える時間が必要です。
¿Puedo quedarme a dormir en tu sofá esta noche?
今夜、あなたのソファに泊まってもいいですか?
付加された「me」
語尾の「-me」は「自分自身を」または「私のために」という意味です。「quedarme」のように動詞の最後につくと、とどまるという行為が話者自身に向けられている(私がとどまる)ことを意味します。
配置のルール
複合動詞句(例:「voy a + 動詞の原形」や「quiero + 動詞の原形」)では、「quiero quedarme」のように原形の最後に「me」を付けるか、「me quiero quedar」のように活用した動詞の前に置くことができます。どちらも正しいです!
「me」を忘れること
間違い: “Cuando voy a visitar, yo quiero quedar en la casa.”
正しい表現: Cuando voy a visitar, yo quiero quedarme en la casa. (「me」を忘れると、動詞「quedar」は「会う」や「残り物になる」という意味になり、「とどまる」という意味になりません。)
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。