Inklingo

「山の頂上」のスペイン語

Japanese → スペイン語

cima

SEE-mahˈθi.ma

名詞B1なし
一般的な「山の頂上」や、比喩的な意味での「頂点」「最高潮」を表す場合に使われます。具体的な山の名前がなくても、単に山のてっぺんを指す際に便利です。
青空を背景に、山脈の最も高い地点である、雪をかぶった鋭い山の頂上がはっきりと描かれており、山頂を示しています。

例文

Alcanzamos la cima de la montaña después de seis horas de caminata.

6時間のハイキングの後、私たちは山の頂上に着きました。

Desde la cima, la vista del valle era espectacular.

山頂からは谷の眺めが素晴らしかったです。

El águila volaba sobre la cima de los árboles.

その鷲は木々のてっぺんの上を飛んでいた。

性別を覚える

'cima' は女性名詞なので、必ず女性の冠詞や形容詞(例:'la cima', 'una cima alta')と一緒に使うことを覚えておきましょう。

cumbre

KOOM-brehˈkumbɾe

名詞B1なし
特に登山家が到達するような、文字通りの「山の頂上」や、会議などの「首脳会談」といった、よりフォーマルで達成すべき目標としての頂点を指す場合に使われます。
青い空の下、雲に届きそうな雪を頂いた山の頂上。

例文

Los escaladores finalmente alcanzaron la cumbre después de tres días.

登山家たちは3日後、ついに頂上に到達しました。

Desde la cumbre se puede ver todo el valle.

頂上からは谷全体が見渡せます。

La cumbre de la montaña está cubierta de nieve perpetua.

その山の頂上は万年雪に覆われています。

性別の特定

「cumbre」は「e」で終わりますが、女性名詞です。常に「la」または「una」を伴います。

場所を表す「de」の使い方

「〜の頂上」のように、ある場所の頂上であることを示すには、常に「la cumbre de」の後に場所を続けます。

間違った性別

間違い:el cumbre

正しい表現: la cumbre (語尾にかかわらず女性名詞です)。

「cima」と「cumbre」の使い分け

「cima」は一般的な山の頂上や比喩的な頂点を指すのに対し、「cumbre」はよりフォーマルで、登山で到達するような具体的な山の頂上や、国際会議の首脳会談などを指すことが多いです。どちらも「頂上」ですが、ニュアンスの違いを意識しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。