Inklingo

「彼らは~かもしれない」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は彼らは~かもしれないです pueden「pueden」は、現在の状況や情報に基づいて、何かが起こる可能性が高い、または可能であることを示唆する場合に使います。不確実だが、あり得る事柄を表現する際に適しています。.

Japanese → スペイン語

pueden

pweh-denˈpwe.ðen

VerbB1General
「pueden」は、現在の状況や情報に基づいて、何かが起こる可能性が高い、または可能であることを示唆する場合に使います。不確実だが、あり得る事柄を表現する際に適しています。
異なる天候や目的地が示唆されている岐路に立っている旅行者のグループ。集団にとって不確実な未来の道筋を象徴している。

例文

No estoy seguro, pero pueden llegar tarde por el tráfico.

確信はないが、交通渋滞のせいで彼らは遅れるかもしれない。

Si no les gusta la película, pueden elegir otra.

もし彼らがその映画を気に入らなければ、別のものを選ぶかもしれない。

Los resultados pueden variar.

結果は異なる可能性がある。

estarían

es-ta-RÍ-anestaˈɾian

VerbB1General
「estarían」は、仮定法過去形(条件法)で、もし特定の条件が満たされていたら、あるいは満たされていたら、という仮定に基づいた推量を表す場合に使います。現実とは異なる状況での可能性を示唆します。
2人の小さなフレンドリーな漫画のキャラクターが、大きく柔らかい白い雲の中に一緒に浮かんでいる様子を示す絵本風のイラスト。雲は明るい緑の野原のすぐ上に浮かんでおり、「彼らは~だろう」という仮定的な状態や場所を象徴しています。

例文

Si tuvieran tiempo, estarían de vacaciones ahora mismo.

もし彼らに時間があれば、今頃休暇中だろう。

Ustedes estarían más cómodos en la sala, ¿verdad?

あなた方(丁寧・複数)は、リビングの方がもっと快適でしょう、違いますか?

Dijeron que estarían listos para las ocho.

彼らは8時までに準備ができているだろうと言った。

「~だろう」の時制(条件法)

「estarían」という形は条件法(conditional tense)であり、「~だろう」という意味です。これは、もし何かが起こったら誰かが「~するだろう」というように、仮定的または不確実な事柄について話すときに使われます。

場所と状態

'Estar'は常に一時的な状態、感情、または場所を表します。したがって、「estarían」は彼らが一時的に幸せだろう、またはどこかにいるだろうという意味になります。彼らが誰であるかという本質(恒久的な性質)を表すことは決してありません。

条件法におけるSerとEstarの混同

間違い:場所や一時的な感情について話すときに「serían」(serから)を使うこと(例:*Serían en la cocina*)。

正しい表現: 場所や一時的な状態には「estarían」を使います:'Estarían en la cocina'(彼らはキッチンにいるだろう)。

「pueden」と「estarían」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、現在の事実に基づいた可能性(pueden)と、仮定に基づいた推量(estarían)の区別です。単に「~かもしれない」という日本語訳に囚われず、スペイン語の文脈が現実的な可能性を指しているのか、それとも仮定の世界の話なのかを意識して使い分けることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。