「徴集兵」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “徴集兵” です “quinta” — 徴兵制度や、その制度に基づく兵役義務期間を指す場合に使います。例:「彼は徴兵(兵役)を経験した」のように、国民が兵役につく義務があった時代や制度について話すときに適しています。.
Japanese → スペイン語
quinta
KEEN-tah/ˈkinta/
nounB2no context
徴兵制度や、その制度に基づく兵役義務期間を指す場合に使います。例:「彼は徴兵(兵役)を経験した」のように、国民が兵役につく義務があった時代や制度について話すときに適しています。

例文
Hizo la quinta en el año 1985, como era costumbre.
彼は慣習に従い、1985年に徴兵(兵役)を経験しました。
Toda su quinta fue enviada a la frontera.
彼の世代全体(徴集兵たち)が国境に送られました。
歴史的背景
この意味は、義務的な兵役(徴兵)が一般的であった歴史的な時代や国について話す際によく使われます。
voluntario
/boh-loon-TAH-ree-oh//bolunˈtaɾjo/
nounA2no context
徴集された兵士ではなく、自らの意思で兵士になった人を指す場合に用います。例:「そのボランティアは困っている人々に食べ物を配るのを手伝った」のように、自発的な行動や役割を担う人を表す単語です。

例文
El voluntario se unió al ejército por patriotismo.
その志願兵は愛国心から軍隊に入隊した。
El voluntario ayudó a repartir comida a los necesitados.
そのボランティアは困っている人々に食べ物を配るのを手伝った。
Necesitamos más voluntarios para limpiar el parque este sábado.
今週の土曜日に公園を掃除するために、もっと多くのボランティアが必要です。
性の一致
人の性別が重要であることを覚えておきましょう。『el voluntario』(男性のボランティア)と『la voluntaria』(女性のボランティア)です。
「quinta」と「voluntario」の混同について
「徴集兵」をスペイン語で表現する際、多くの学習者が「quinta」と「voluntario」を混同します。「quinta」は徴兵制度による兵役義務を指すのに対し、「voluntario」は自ら志願した兵士を指します。文脈に合わせて正確な単語を選ぶことが重要です。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

