Inklingo

「怪我をする」のスペイン語

のスペイン語は怪我をするです lesionarB1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語B1
verbB1
身体的な危害
膝に小さな絆創膏を貼った子供がベンチに座っている。

例文

El jugador lesionó a su compañero accidentalmente durante el entrenamiento.

選手は練習中に誤ってチームメイトを負傷させた。

Ten cuidado con el levantamiento de pesas o te vas a lesionar la espalda.

ウェイトリフティングには注意しないと、腰を痛めることになるよ。

La caída lesionó gravemente su rodilla izquierda.

転倒で左膝をひどく負傷した。

人を表す名詞の前に「a」を使う

特定の人を負傷させた場合、その名前や説明の前に前置詞「a」を使わなければなりません。例:「Lesionó a Pedro」(彼はペドロを負傷させた)。これは日本語の「~を」に相当しますが、スペイン語では人に対してこの「a」が使われる点が特徴です。

自分自身を負傷する

自分自身を負傷したと言うには、動詞の前に再帰代名詞(me, te, seなど)を付けます。「Me lesioné」は「私は自分自身を負傷した」という意味になります。これは日本語の「~てしまう」「~てしまった」といったニュアンスに近い場合があります。

「herir」との混同に注意

間違い:ナイフで切った傷に「lesionar」を使う。

正しい表現: 出血を伴う傷や切り傷には「herir」を使います。「lesionar」は筋肉の引きつりや骨折のような内的な怪我に使います。日本語ではどちらも「傷つく」「負傷する」と訳されることが多いですが、スペイン語では使い分けがあります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。