「恋をする」のスペイン語
のスペイン語は “恋をする” です “cortejar” — B1 レベル.
Japanese → スペイン語B1
verbB1formal

例文
El caballero intentó cortejar a la dama con flores y poemas.
紳士は花と詩で淑女を口説こうとした。
Lleva meses cortejándola, pero ella aún no se decide.
彼は数ヶ月間彼女を口説いてきたが、彼女はまだ決めていない。
En el siglo XIX, los hombres tenían que cortejar formalmente a sus futuras esposas.
19世紀には、男性は正式に将来の妻を口説かなければならなかった。
人に対する前置詞「a」
人を口説く場合、その人の名前や代名詞の前に前置詞「a」を使う必要があります。例:「Cortejar a María」(マリアを口説く)。日本語では、人を表す名詞や代名詞の前に直接「を」をつけますが、スペイン語ではこのように「a」が必要になる場合があります。
人に対する前置詞「a」の省略
間違い: “Cortejo María.”
正しい表現: Cortejo a María. (スペイン語では、動詞の動作が特定の人に直接及ぶ場合、「a」が必要です。日本語では「マリアを口説く」のように「を」を使いますが、スペイン語では「a」を使います。)
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。