Inklingo

「恥をかかせる」のスペイン語

Japanese → スペイン語

avergonzar

/ah-behr-gohn-SAHR//abeɾɣonˈθaɾ/

verbB1
相手に恥ずかしい思いをさせて、面目を失わせる、という意味で使います。特に、公の場での体裁を保てなくさせるような状況で使われます。
誕生日パーティーで、他の人たちが笑顔で見守る中、顔を両手で隠している子供。

例文

Por favor, no me avergüences delante de mis amigos.

友達の前で私に恥をかかせないでください。

Sus mentiras avergonzaron a toda su familia.

彼の嘘は家族全員に恥をかかせた。

Me avergüenza admitir que no he terminado el libro.

本を読み終えていないことを認めるのは恥ずかしい。

「u」の上の点(トレマ)

この動詞では「o」が「ue」に変わるとき、「avergüenzo」のような形では「u」の上に2つの点(ü)を付けなければなりません。これにより、黙っているべき「u」の音を発音することが指示されます。

「z」から「c」への変化

多くのスペイン語の-zarで終わる動詞と同様に、「z」は「e」が続く場合に「c」に変わります。例えば、「avergoncé」(私は恥ずかしがらせた)や「avergoncemos」(恥ずかしがらせよう)などです。

「u」の上の点の付け忘れ

間違い:averguenzo

正しい表現: avergüenzo(点が無いと、「u」は黙音になり、「aver-ghen-zo」のように聞こえますが、正しくは「aver-gwen-zo」です)。

自分が恥ずかしいと感じる場合との混同

間違い:Avergüenzo de mi error.

正しい表現: Me avergüenzo de mi error.(自分が恥ずかしさを感じる場合は、再帰代名詞「me」を動詞の前に使う必要があります)。

humillar

/oo-mee-YAR//umiˈʝaɾ/

verbB2
相手の尊厳を傷つけ、見下すような形で恥をかかせる、という意味合いが強いです。相手を精神的に打ちのめすような、より強い侮辱のニュアンスを含みます。
スポットライトの中に一人で立ち、影から人々が指をさして笑っている、悲しそうな人。

例文

No es necesario humillar a nadie para ganar.

勝つために誰かを辱める必要はありません。

El equipo rival nos humilló con un marcador de cinco a cero.

相手チームは5対0で私たちを打ち負かしました。

Ella se sintió humillada cuando el profesor la corrigió frente a todos.

彼女は先生がみんなの前で彼女を訂正したときに屈辱を感じた。

「Personal A」の使い方

特定の人を屈辱する場合、「a」という単語を人の前に置く必要があります。例:「Humilló a su hermano」(彼は弟を屈辱した)。

Humillar vs. Humillarse

他者を屈辱する場合は「humillar」を使います。自分のプライドを落とすことについて話す場合は、再帰動詞の形「humillarse」(自分を卑下する)を使います。

「i」を使ったスペルミス

間違い:humilliar

正しい表現: humillar (この動詞の「ll」の後には「i」はありません)。

avergonzar と humillar の使い分け

「恥をかかせる」という場合、単に気まずい思いをさせる程度なら avergonzar を、相手の尊厳を深く傷つけるような侮辱であれば humillar を使うのが一般的です。どちらを使うべきか迷ったら、相手への精神的なダメージの度合いを考えてみてください。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。