「抽選」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “抽選” です “sorteo” — 宝くじやラッフル(くじ引き)など、特定のイベントや景品を対象とした抽選に使われます。例えば、懸賞やチャリティーイベントの景品を決める場合など。.
Japanese → スペイン語
sorteo
/sor-TEH-oh//soɾˈteo/
nounA2general
宝くじやラッフル(くじ引き)など、特定のイベントや景品を対象とした抽選に使われます。例えば、懸賞やチャリティーイベントの景品を決める場合など。

例文
¿Quién ganó el sorteo de la lotería?
宝くじの抽選に誰が当選しましたか?
He participado en un sorteo para ganar un viaje a España.
スペイン旅行を当てるプレゼント企画に応募しました。
El sorteo de los grupos para el mundial será mañana.
ワールドカップのグループ分け抽選は明日です。
性別と語尾
「-o」で終わるため、ほとんどの場合男性名詞です。「el sorteo」または「un sorteo」を使用します。
「Sorteo」と共によく使われる動詞
くじ引きに参加する際は、「participar en」(~に参加する)または「entrar en」(~に入る)を使います。
「para」は使わない
間違い: “Participar para el sorteo.”
正しい表現: Participar en el sorteo. イベント自体に参加することを言う場合は、「en」を使います。
lotería
nounA1general
主に宝くじそのもの、または宝くじの購入や当選といった「宝くじ」という概念全体を指す場合に使われます。特定の抽選イベントよりも、宝くじという制度や行為に焦点を当てます。
例文
Compramos un billete de lotería para el sorteo de Navidad.
私たちはクリスマスの抽選のために宝くじを1枚買いました。
「sorteo」と「lotería」の使い分け
「抽選」をスペイン語で表現する際、多くの学習者が「sorteo」と「lotería」を混同しがちです。「sorteo」は具体的な抽選イベントを指し、「lotería」は宝くじそのものや、宝くじに関連する行為全体を指すことが多いです。文脈に応じて使い分けましょう。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
