Inklingo

「掴んだ」のスペイン語

Japanese → スペイン語

agarró

ah-gah-RROHaɣaˈro

verbA2general
「掴む」という動作、特に何かをしっかりと掴む、または急いで掴む状況で使われます。対象物から手を離さない、というニュアンスを含みます。
赤いリンゴをしっかりと掴んでいる漫画の手。

例文

Ella agarró el paraguas justo antes de que cayera al suelo.

彼女は傘が地面に落ちる直前にそれを掴んだ。

El bebé agarró mi dedo con su pequeña mano.

赤ちゃんは小さな手で私の指を掴んだ。

Usted agarró la oportunidad de hablar con el jefe.

あなたは上司と話す機会をつかみ取った(掴んだ)。

完了した過去の動作

「agarró」は点過去(点過去)形なので、「鍵を掴んだ」のように、過去のある時点で始まり完全に終了した単一の動作を表します。

cogió

koh-HEE-ohkoˈxjo

verbA2general
何かを掴む、取る、という意味で、会話で頻繁に使われます。agarrarよりもやや軽いニュアンスで、単に手に取る、という意味合いでも使えます。
表面から明るい赤いリンゴをしっかりと掴んでいる手のクローズアップイラスト。

例文

Ella cogió el teléfono inmediatamente.

彼女はすぐに電話を掴んだ。

El niño cogió un dulce de la mesa.

その男の子はテーブルからお菓子を一つ拾い上げた。

Usted cogió mi paraguas por error, ¿verdad?

あなたは私の傘を間違って取ったのでしょう?

完了した過去の動作

この形「cogió」は点過去(点過去)で、過去の特定の一点で始まり終わった動作(例:「彼は昨日それを掴んだ」)に使われます。

不規則な「Yo」形

動詞の原形「coger」は、現在形の「yo」の形でのみ不規則です。「yo cojo」(私は掴む)となります。音の一貫性を保つために「g」が「j」に変化している点に注目してください。

agarrarとcogerの使い分け

agarrarは「しっかりと掴む」「離さない」というニュアンスが強いですが、cogerはより一般的で「手に取る」という意味でも使われます。どちらも「掴む」ですが、文脈によってより自然な方を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。