「最悪の」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “最悪の” です “fatal” — 「致命的な」「ひどい」という意味で、非常に悪い状況や事柄、または人を描写する際に使われます。予期せぬ悪い結果や、深刻な不満を表すのに適しています。.
fatal
fah-TAHL/faˈtal/

例文
La situación financiera de la empresa es fatal.
その会社の財政状況は最悪だ(破滅的だ)。
La comida en ese restaurante era fatal, no pudimos terminarla.
あのレストランの食事はひどくて、食べきれませんでした。
Mi entrevista de trabajo fue fatal. No creo que me llamen.
私の就職面接は最悪でした(ひどい結果でした)。電話はないと思います。
常に同じ形
ほとんどのスペイン語の形容詞と異なり、「fatal」は名詞の性(男性・女性)や数(単数・複数)に合わせて語尾が変化しません。常に「fatal」のままです。
-menteの過剰使用
間違い: “Hablamos fatalmente de la película.”
正しい表現: Hablamos fatal de la película. (「fatal」は「-mente」を付けずに副詞として機能できます。)
pésimo
例文
El servicio en ese restaurante fue pésimo.
そのレストランのサービスは最悪だった。
malos
MAH-lohs/ˈmalos/

例文
Estos plátanos están malos, no los comas.
このバナナは腐っている(悪い)から、食べるな。
Los huevos estaban malos y tuvimos que tirarlos.
卵は悪くなっていた(腐っていた)ので、捨てるしかなかった。
Tuvimos unos días muy malos de lluvia la semana pasada.
先週は雨がひどい日が続いた。
形容詞の一致(性数一致)
'Malos' は、複数の男性名詞(2つ以上)を説明するときに使われます。単数の男性名詞を説明する場合は、'malo' または短縮形の 'mal' を使います。
配置の柔軟性
多くスペイン語の形容詞と同様に、'malos' は名詞の前にも後にも置くことができます。名詞の後に置く(resultados malos)方が一般的ですが、前に置く(malos resultados)と強調の意味が加わることが多いです。
「fatal」と「pésimo」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

