Inklingo

「栓を抜く、開ける」のスペイン語

のスペイン語は栓を抜く、開けるです destaparA2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語A2
verbA2
白い鍋の蓋を外す明るい赤い手、中から立ち上る湯気が見える。

例文

Por favor, destapa la botella de agua.

Por favor, destapa la botella de agua. (水を覆いから外してください。)

No puedo destapar este frasco; está muy apretado.

No puedo destapar este frasco; está muy apretado. (この瓶の蓋が取れません。とてもきついです。)

El viento destapó la caja que estaba en el jardín.

El viento destapó la caja que estaba en el jardín. (風が庭にあった箱を覆いから出した。)

反対の意味になる接頭辞

スペイン語の接頭辞「des-」は、日本語の「〜を外す」「〜を解除する」のような意味合いを持ちます。「tapar」(覆う、蓋をする)という言葉に「des-」が付くと、「destapar」(覆いを外す、蓋を取る)となります。英語の「un-」に似ています。

「se」との組み合わせ

「destaparse」のように「se」を付けると、「(自分で)覆いを外す」という意味になります。例えば、夜中に布団を蹴飛ばして「destaparse」するような状況です。

Destapar vs. Abrir

間違い:あらゆる容器を開ける際に「abrir」を使いがち。

正しい表現: 「abrir」でも間違いではありませんが、「destapar」は蓋やキャップ、カバーが付いているものを開ける際に、より具体的に使われます。ネイティブのように聞こえるためには、炭酸飲料や鍋などを開ける際には「destapar」を使いましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。