destapar
“destapar” の意味は “覆いを外す” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
覆いを外す
他にも: 栓を抜く、開ける
📝 使用例
Por favor, destapa la botella de agua.
A1Por favor, destapa la botella de agua. (水を覆いから外してください。)
No puedo destapar este frasco; está muy apretado.
A2No puedo destapar este frasco; está muy apretado. (この瓶の蓋が取れません。とてもきついです。)
El viento destapó la caja que estaba en el jardín.
B1El viento destapó la caja que estaba en el jardín. (風が庭にあった箱を覆いから出した。)
明らかにする
他にも: 暴露する
📝 使用例
La investigación destapó un caso de corrupción.
B2La investigación destapó un caso de corrupción. (その調査は汚職事件を暴露した。)
Finalmente destaparon sus verdaderas intenciones.
C1Finalmente destaparon sus verdaderas intenciones. (彼らはついに真の意図を明らかにした。)
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: destapar
3問中1問目
「ジャーナリストが真実を明らかにした」という意味の文はどれでしょう?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
スペイン語の接頭辞「des-」(「〜を外す」「〜の除去」の意味)と、「tapa」(蓋、カバーの意味)という単語に由来します。「tapa」はゲルマン語起源です。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
ドアに対して「destapar」を使えますか?
いいえ。ドアや窓には「abrir」を使うべきです。「destapar」は、蓋、キャップが付いているもの、または布や毛布などで覆われているものを開ける際に使います。
「destapar」は過去形でも規則的ですか?
はい、過去形(点過去)を含め、すべての活用において完全に規則的な-ar動詞です。
「descubrir」と「destapar」の違いは何ですか?
「descubrir」は「発見する」(新しい土地や新しい概念を見つけるような)という意味ですが、「destapar」は物理的なカバーを外したり、隠された秘密を暴露したりすることに、より特化しています。

