Inklingo

「明らかにする」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は明らかにするです revelar秘密や隠されていた情報、あるいは単に公になっていなかった事実を公表する際に最も一般的に使われる単語です。発見や暴露といったニュアンスを含みます。.

revelar🔊A2

秘密や隠されていた情報、あるいは単に公になっていなかった事実を公表する際に最も一般的に使われる単語です。発見や暴露といったニュアンスを含みます。

詳しく →
descubrir🔊B2

隠されていたものや、まだ知られていなかった事実、解決策などを発見・見つけ出すことを意味します。問題解決や未知のものに遭遇する文脈で使われます。

詳しく →
descubra🔊B1

「descubrir」の接続法現在形(él/ella/usted)。誰かが真実や解決策などを発見することを願う、または指示する文脈で使われます。

詳しく →
descubre🔊A2

「descubrir」の直説法現在形(él/ella/usted)または命令形(tú)。誰かが何かを発見する、または発見するように促す状況で使われます。

詳しく →
desvelar🔊B1

秘密や隠された情報を公にすること、特に人々に知らせるために公開する意味合いが強いです。発表や暴露に近いニュアンスです。

詳しく →
destapar🔊B2

隠されていた事実、特に不正やスキャンダルなどを暴露し、明るみに出すことに使われます。覆いを取る、蓋を開けるといった比喩的な表現です。

詳しく →
acusar🔊C1

ある状態や状況、特に否定的な特徴や変化が顕著に現れていることを示す場合に用います。疲労や老いなどが外見に現れる様子を表すのに適しています。

詳しく →
acusa🔊B2

「acusar」の直説法現在形(él/ella/usted)。誰かの外見や態度が特定の状態や感情を明白に示していることを表す際に使われます。

詳しく →
iluminar🔊B2

知識や理解を与えることで、誰かの精神や認識を啓発したり、明るくしたりする比喩的な意味で使われます。悟りや啓示といったニュアンスです。

詳しく →
delatar🔊B2

隠されている感情や意図、あるいは秘密などを、意図せずとも行動や表情などから明らかにしてしまう状況を表します。見破る、感づかれるといった意味合いです。

詳しく →
desnudar🔊C1

秘密や感情、あるいは真実などを、隠すことなくありのままに、あるいは徹底的に明らかにすること。暴露する、さらけ出すという意味合いで、より強い表現です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

revelar

reh-veh-LAHRreβeˈlaɾ

verbA2general
秘密や隠されていた情報、あるいは単に公になっていなかった事実を公表する際に最も一般的に使われる単語です。発見や暴露といったニュアンスを含みます。
青いカーテンが手によって引き開けられ、その背後に隠されていた大きな金の鍵が現れる様子。

例文

El periodista logró revelar información clasificada.

そのジャーナリストは機密情報を明らかげることに成功した。

La investigación reveló la causa del accidente.

その調査は事故の原因を突き止めた。

Prométeme que nunca revelarás esto a nadie.

これを誰にも漏らさないと約束してほしい。

直接目的語が必要

この動詞は通常、明らかにされる対象(直接目的語)を必要とします。例: 'Reveló el nombre'(彼は名前を明かした)。日本語では目的語が省略されがちですが、スペイン語では明示されることが多いです。

descubrir

dess-koo-BREERdeskuˈβɾiɾ

verbB2general
隠されていたものや、まだ知られていなかった事実、解決策などを発見・見つけ出すことを意味します。問題解決や未知のものに遭遇する文脈で使われます。
青い布を持ち上げて、その下に隠された赤いリンゴを見せている手。

例文

El presidente descubrió la placa conmemorativa.

大統領は記念の銘板を明らかにしました(覆いを外しました)。

Cuando entró a la casa, se descubrió la cabeza.

彼が家に入ったとき、彼は頭を覆っていたものを取りました(帽子を脱いだ)。

La investigación descubrió su fraude.

その調査は彼の詐欺を暴露しました。

再帰動詞の使用('Descubrirse')

「descubrirse」('se'を伴う)を使う場合、主語が自分自身を覆いから解放する、つまり帽子を脱いだり、自分の本当の気持ちに気づいたりすることを意味します。

descubra

des-KOO-brahdesˈku.βɾa

verbB1general
「descubrir」の接続法現在形(él/ella/usted)。誰かが真実や解決策などを発見することを願う、または指示する文脈で使われます。
鬱蒼としたジャングルの中で、探検家が大きな葉を持ち上げ、隠された古代の石像を現している。

例文

Espero que ella descubra la verdad pronto.

彼女がすぐに真実を突き止めてくれるといいのですが。

Descubra un mundo de posibilidades con nosotros.

私たちと一緒に可能性の世界を発見してください。

Busco a alguien que descubra nuevas curas.

新しい治療法を発見するかもしれない人を探しています。

'Descubra'を使う時

これは単純な事実を述べているのではなく、特別な形です。「~を願う」(Espero que...)の後や、丁寧な「Usted」を使う相手に対して丁寧で形式的な提案をする場合に使います。

DescubraとDescubreの違い

間違い:彼が発見することを意図しているのに「él descubre」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「Espero que él descubra」と言いましょう。「Descubre」は事実に対して使われ、「descubra」は願望や可能性に対して使われます。

descubre

des-KOO-brehdesˈkuβɾe

verbA2general
「descubrir」の直説法現在形(él/ella/usted)または命令形(tú)。誰かが何かを発見する、または発見するように促す状況で使われます。
一人の若い探検家がひざまずき、土の中に半分埋まっていた小さなきらめく宝物を興奮して指さしている。

例文

Ella descubre la solución al problema en el último minuto.

彼女は土壇場で問題の解決策を発見する。

Usted descubre que hablar español es más fácil de lo que pensaba.

あなたは(丁寧な形で)スペイン語を話すことが思ったより簡単だと気づく。

El museo descubre un nuevo mural antiguo.

その美術館は新しい古代の壁画を公開する。

現在形の用法

この形は、今起こっている動作、習慣的な動作、または間もなく起こることが確実な未来の動作(「明日、彼は真実を発見する」)を表します。

desvelar

des-be-LARdesβeˈlaɾ

verbB1general
秘密や隠された情報を公にすること、特に人々に知らせるために公開する意味合いが強いです。発表や暴露に近いニュアンスです。
重い赤いベルベットのカーテンを引いて、光る宝箱を見せている手。

例文

El autor va a desvelar su nueva novela esta tarde.

作家は今夜、新しい小説をお披露目する予定です。

La policía desveló el misterio del robo.

警察は強盗事件の謎を解明した。

Al desvelar la placa, todos aplaudieron.

記念碑がお披露目されたとき、皆が歓声を上げた。

「ベールを剥がす」と考えると分かりやすい

スペイン語で「velo」は「ベール」を意味します。「des-」という接頭辞は、そのベールを取り去って、下にあるものを見せる、という意味合いです。日本語の「覆いを外す」「ベールを剥がす」という感覚に似ています。

Desvelar と Revelar の使い分け

間違い:写真の現像に「desvelar」を使ってしまう。

正しい表現: 写真の現像には「revelar」を使います。「desvelar」は秘密を明かす場合や、物理的な「お披露目」に使います。

destapar

de-stah-pardes.ta.ˈpaɾ

verbB2general
隠されていた事実、特に不正やスキャンダルなどを暴露し、明るみに出すことに使われます。覆いを取る、蓋を開けるといった比喩的な表現です。
重いベルベットのカーテンを引いて、隠された輝く金の宝箱が現れる。

例文

La investigación destapó un caso de corrupción.

その調査は汚職事件を暴露した。

Finalmente destaparon sus verdaderas intenciones.

Finalmente destaparon sus verdaderas intenciones. (彼らはついに真の意図を明らかにした。)

情報に対する行為

比喩的に使われる場合、「destapar」は英語の「to uncover」と同様に機能します。何か隠されていたものが、皆に見えるようになることを意味します。

acusar

ah-koo-SAHRakuˈsaɾ

verbC1general
ある状態や状況、特に否定的な特徴や変化が顕著に現れていることを示す場合に用います。疲労や老いなどが外見に現れる様子を表すのに適しています。
非常に疲れた顔と重いまぶたで、疲労の兆候を示している人。

例文

Su rostro empezaba a acusar el cansancio del viaje.

彼の顔には、旅の疲れの兆候が現れ始めていた。

acusa

ah-KOO-sahaˈkusa

verbB2general
「acusar」の直説法現在形(él/ella/usted)。誰かの外見や態度が特定の状態や感情を明白に示していることを表す際に使われます。
幸せそうな、バラ色の頬をした非常に明るい笑顔の人物。

例文

Su rostro acusa un gran cansancio.

彼の顔はひどい疲れを示している。

El edificio acusa el paso de los años.

その建物は時の経過を物語っている。

iluminar

ee-loo-mee-nahrilu.miˈnaɾ

verbB2general
知識や理解を与えることで、誰かの精神や認識を啓発したり、明るくしたりする比喩的な意味で使われます。悟りや啓示といったニュアンスです。
木の下に座っている人に、新しいアイデアを表す光る電球が頭上に現れる。

例文

Sus enseñanzas iluminaron a toda una generación.

彼の教えは、世代全体を啓発しました。

Tu explicación iluminó mis dudas sobre el proyecto.

あなたの説明は、プロジェクトに関する私の疑問を明らかにしました。

Buscaba un guía que pudiera iluminar su camino espiritual.

彼は、自分の精神的な道を啓発してくれる指導者を探していました。

比喩表現

英語の「電球がひらめく瞬間」のように、スペイン語でも「iluminar」を使って、突然の理解や賢人が知識を共有することを表現します。

delatar

deh-lah-tahrdelaˈtaɾ

verbB2general
隠されている感情や意図、あるいは秘密などを、意図せずとも行動や表情などから明らかにしてしまう状況を表します。見破る、感づかれるといった意味合いです。
後ろ手にサプライズのプレゼントを隠そうとしているが、水たまりに映った反射や満面の笑みで秘密がバレてしまう人。

例文

Tu sonrisa te delata; sé que estás feliz.

君の笑顔でわかっちゃうよ、幸せなんだね。

El sudor en su frente delataba sus nervios.

額の汗が彼の緊張を物語っていた。

Se delató a sí mismo al decir esa mentira.

彼はその嘘をついて、自分が怪しいことを悟られた。

再帰動詞「delatarse」の使い方

自分の秘密や罪悪感をうっかり漏らしてしまう場合は、再帰動詞「delatarse」(自分自身を悟らせる)を使います。

人にしか使えないと思いがち

間違い:Esas huellas revelaron al culpable.(その足跡が犯人を明らかにした。)

正しい表現: Esas huellas delataron al culpable.(その足跡が犯人を(怪しいと)悟らせた。)「revelar」でも間違いではないですが、手がかりが誰かの正体を示唆する場合には「delatar」の方が一般的です。

desnudar

des-noo-dardesnuˈðar

verbC1general
秘密や感情、あるいは真実などを、隠すことなくありのままに、あるいは徹底的に明らかにすること。暴露する、さらけ出すという意味合いで、より強い表現です。
宝箱が開かれ、中に光る心臓が現れる。

例文

Sus palabras desnudaron la verdad detrás de la mentira.

彼の言葉は嘘の裏にある真実を明らかにした。

En su diario, ella desnuda su alma.

In her diary, she reveals her soul.(日記の中で、彼女は魂をさらけ出す。)

El informe desnuda las fallas del sistema.

The report exposes the flaws in the system.(その報告書はシステムの問題点を暴露する。)

比喩的な目的語

「desnudar」を比喩的に使う場合、秘密、感情、真実などを「desnudando」(覆いを取り除くように)と表現することが多く、あたかもそれらに覆いがあり、それを剥がしているかのように扱います。これは日本語の「(秘密などを)暴く」「(本心を)明かす」といった表現と似ています。

「revelar」と「descubrir」の使い分け

「明らかにする」の最も一般的な訳語は「revelar」と「descubrir」ですが、両者はしばしば混同されます。「revelar」は秘密や情報が公になる、暴露されるニュアンスが強く、「descubrir」は隠されていたものや未知のものを発見する、見つけ出すニュアンスが強いです。文脈に合わせてどちらがより適切か判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。