Inklingo

「格言」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は格言です dicho一般的に広く知られている、日常会話でよく使われる「ことわざ」や「言い習わし」を指す場合に用います。文脈に依存せず、慣用的な表現として使われます。.

Japanese → スペイン語

dicho

/DEE-choh//ˈdi.t͡ʃo/

名詞B1一般的
一般的に広く知られている、日常会話でよく使われる「ことわざ」や「言い習わし」を指す場合に用います。文脈に依存せず、慣用的な表現として使われます。
日当たりの良い庭で、優しい祖母が好奇心旺盛な孫の耳元に昔からの知恵をささやいているクローズアップ。これは「ことわざ」や「格言」を意味する「dicho」の名詞形を表しています。

例文

Como dice el dicho, 'más vale tarde que nunca'.

ことわざにもあるように、「ないよりはまし」です。

Mi abuela siempre tiene un dicho para cada situación.

私の祖母はどんな状況にも必ずことわざを持っています。

Del dicho al hecho hay mucho trecho.

言うこととやることの間には大きな隔たりがある。(それ自体が慣用句!)

常に男性名詞

「ことわざ」を意味する名詞として使われる場合、「dicho」は常に男性名詞です。「el dicho」または「un dicho」と言うことになります。

máxima

名詞C1ややフォーマル
人生訓や信条、指導原則となるような、より個人的で深い意味合いを持つ「格言」や「主義」を指す場合に適しています。個人の哲学や生き方に関わる言葉に使われます。

例文

Una de sus máximas en la vida era tratar a todos con respeto.

彼の人生における格言の一つは、誰に対しても敬意をもって接することだった。

sentencia

sen-TEN-see-ah/senˈten.θja/

名詞C1フォーマル
哲学的、文学的、あるいは教訓的な文脈で、人生や真理についての賢明で含蓄のある言葉を指す場合に用います。しばしば、権威ある人物や文献からの引用として使われます。
厚い木の枝にとまり、明るく照らされた小さなオイルランプを観察している賢そうなフクロウ。

例文

El libro de filosofía estaba lleno de sentencias sobre la vida y la muerte.

その哲学の本は生と死に関する格言でいっぱいでした。

Ella habló con tanta autoridad que cada frase parecía una sentencia.

彼女は非常に権威をもって話したので、すべてのフレーズが深遠な宣言のように思えました。

「dicho」と「máxima」の使い分け

最もよくある間違いは、日常的なことわざを指す「dicho」と、個人の信条や人生訓である「máxima」を混同することです。例文のように、一般的な言い習わしなのか、それとも誰かの哲学に基づいた教えなのかを区別して使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。