「検問所」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “検問所” です “control” — 「control」は、単数形で、空港の保安検査場のような、特定の場所や手続きにおける一時的な検査やチェックポイントを指す場合に使われます。.
Japanese → スペイン語
control
/kon-trol//konˈtɾol/
名詞A2一般
「control」は、単数形で、空港の保安検査場のような、特定の場所や手続きにおける一時的な検査やチェックポイントを指す場合に使われます。

例文
Tengo que pasar por el control de seguridad en el aeropuerto.
空港で保安検査を受けなければなりません。
La policía montó un control en la carretera.
警察は高速道路に検問所を設置しました。
El médico me recomendó un control anual.
医師は年一回の健康診断を勧めました。
controles
/kon-TRO-les//konˈtɾoles/
名詞A2一般
「controles」は、複数形で、飛行機の操作装置のような、複数の機能やチェック項目から成るシステムや、広範な検査活動全体を指す場合に使われることがあります。ただし、「検問所」というニュアンスでは「control」が一般的です。

例文
Los controles del avión son muy complejos.
飛行機の操作装置は非常に複雑だ。
Hay muchos controles de seguridad en el aeropuerto.
空港には多くの安全検問所がある。
¿Dónde están los controles de la consola?
コンソールのコントローラーはどこですか?
名詞の複数形
これは「el control」の複数形です。単語が子音で終わるため、「-es」を付けて複数形にします。日本語の名詞には通常、このような変化はありません。
ControlとComandoの使い分け
間違い: “テレビのリモコンに「comando」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「control」または「mando」を使います。「Comando」は通常、軍隊やコンピューターの命令を指します。
「control」と「controles」の使い分け
「検問所」という意味で最も一般的に使われるのは単数形の「control」です。複数形の「controles」は、複数の検査項目やシステム全体を指すことが多く、「検問所」という特定の場所や手続きを指す場合にはあまり使われません。単数形か複数形かで迷ったら、まず「control」を検討しましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

