「決めた」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “決めた” です “pensó” — 「~と考えた」「~と思った」という意味で、判断や決定に至る思考プロセスを表す場合に使います。.
Japanese → スペイン語
pensó
pen-SOHpenˈso
動詞(活用形)B1なし
「~と考えた」「~と思った」という意味で、判断や決定に至る思考プロセスを表す場合に使います。

例文
Al final, el jefe pensó que era mejor esperar.
最終的に、上司は待つ方が良いと考えた。
Ella no dijo nada, pero yo sé que pensó que estábamos locos.
彼女は何も言わなかったが、私たちが狂っていると考えたことは分かっている。
過去における意見の表明
「pensar」がある特定の時点で達した確固たる結論や意見を表す場合、点過去形の「pensó」を使用します。
puse
POO-sehˈpu.se
動詞B1条件や締め切り
「(期限や条件などを)設定した」「置いた」という意味で、具体的な期限やルール、目標などを明確に定めた状況を表す場合に使います。

例文
Puse una fecha límite estricta para el proyecto.
プロジェクトの厳格な締め切りを設けました。
El banco me puso muchas condiciones para el préstamo.
銀行はローンに関して多くの条件を提示しました。
意味の転換(課題・設定)
この意味は、何かを「置く」という行為の拡張です。状況や人に対して、ルールや数字(成績)を「配置している」と捉えることができます。
「決めた」の使い分けについて
「決めた」をスペイン語に訳す際、単に何かを決定したという事実だけでなく、その決定が「思考の結果」なのか「具体的な設定」なのかを意識することが重要です。「pensó」は思考プロセス、「puse」は具体的な設定と区別しましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

