Inklingo

「法外な値段」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は法外な値段です atraco「atraco」は、不当に高い、ぼったくりだと感じるほどの法外な値段に対して使われます。まるで強盗(atraco)にあったかのような不満や怒りの感情が含まれます。.

Japanese → スペイン語

atraco

ah-TRAH-kohaˈtɾako

名詞B2口語的
「atraco」は、不当に高い、ぼったくりだと感じるほどの法外な値段に対して使われます。まるで強盗(atraco)にあったかのような不満や怒りの感情が含まれます。
少量の金貨と、受け取るものに対して不当に高い価格であることを示す赤いリンゴ一つ。

例文

¡Pagar quince euros por una hamburguesa pequeña es un atraco!

小さなハンバーガーに15ユーロ払うなんて、ぼったくりだ!

感嘆文

価格が法外であることを強調するには、'es un' を atraco の前につけます。「Es un atraco」は「ひどい話だ!」と言うのと同じような意味になります。

riñón

名詞B2口語的
「riñón」は、非常に高価で、手に入れるために大きな犠牲(例えば、腎臓を売るほど)を払う必要があるような、法外に高い値段を表すのに使われます。金額の大きさを強調する表現です。

例文

Ese coche deportivo costó un riñón, ¿verdad?

あのスポーツカーは法外な値段がしたね、そうだろ?

「atraco」と「riñón」の使い分け

「atraco」は不当なぼったくりだと感じるときに、「riñón」は単に値段が非常に高いことを強調したいときに使います。不当だと感じない高額な商品に対して「atraco」を使うと、不自然に聞こえることがあります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。