Inklingo

「満足」のスペイン語

Japanese → スペイン語

satisfacción

nounB1no context
目標達成や期待通りに物事が進んだ結果として得られる、満たされた、あるいは充実した感情を表す場合に使います。

例文

Sentí una enorme satisfacción al ver que mis alumnos aprobaron el examen.

生徒たちが試験に合格したのを見て、私は大きな満足感を覚えた。

agrado

/ah-GRAH-doh//aˈɣɾaðo/

nounB1no context
誰かの好みや意向に沿っている、心地よい、あるいは気に入っている様子を表す場合に使います。特に、相手への配慮や丁寧さを伴う表現で用いられます。
リンゴを美味しそうに食べる、満面の笑みを浮かべる子供。

例文

Espero que la cena sea de su agrado.

そのディナーがあなたの好みに合うことを願っています。

Aceptó nuestra invitación con mucho agrado.

彼は大変喜んで私たちの招待を受け入れました。

Ese tipo de música no es de mi agrado.

その種の音楽は私の好みではありません。

「Agrado」を使った丁寧な表現

「ser de mi agrado」は、「me gusta」(私は好きです)と言うよりも、よりエレガントで丁寧な言い方です。

「Agrado」と所有形容詞

「あなたの好みに合う」と言う場合、通常は所有形容詞(mi、tu、suなど)を前に付けます:「su agrado」。

Agrado と Agradable の違い

間違い:La comida es de mucho agrado.

正しい表現: La comida es muy agradable (形容詞) または La comida es de mi agrado (名詞)。「agrado」は物・名詞として、「agradable」は何かを説明するために使います。

「satisfacción」と「agrado」の使い分け

「satisfacción」は、自分が何かを成し遂げたり、期待以上の結果を得たりした時の「充実感」や「達成感」に重点があります。「agrado」は、相手の好みや意向に沿っていること、つまり「心地よさ」や「気に入られること」に焦点を当てます。この違いを意識して使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。