Inklingo

「似合う」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は似合うです favorecer衣服や色、スタイルなどが、人の外見をより良く見せる、引き立てるという意味で「似合う」を使いたい場合に適しています。.

favorecer🔊B1

衣服や色、スタイルなどが、人の外見をより良く見せる、引き立てるという意味で「似合う」を使いたい場合に適しています。

詳しく →
quedan🔊B1

衣服が体型に合っているか、または特定の印象を与えるかを表すときに使います。主に複数形(彼らに、彼女たちに、あなたたちに)で使われ、フィット感や見た目の印象を伝えます。

詳しく →
sentar🔊B1

衣服、色、スタイルなどが、着ている人に良く見える、似合うという意味で使われます。favorecerと似ていますが、より直接的に「似合う」という結果に焦点を当てます。

詳しく →
quedar🔊B1

特に衣服のサイズ感や、見た目、印象について「どうであるか」を説明するときに使います。例えば、小さすぎる、大きすぎる、ぴったりだ、など。

詳しく →
cae🔊A2

人に対して、その人の性格や振る舞いが自分に合っている、好ましいと感じる場合に使われます。人との相性の良さを表します。

詳しく →
sienta🔊A2

服装、色、スタイルなどが、人にどのように見えるか、似合うかを表す際に使われます。sentarの三人称単数形ですが、A2レベルではこの形で使われることが多いです。

詳しく →
agrado🔊A2

自分の言動が他人に喜びや満足感を与える、気に入られるという意味で使われます。相手を喜ばせる、というニュアンスです。

詳しく →
aparente🔊C1

外見や状況が、ある目的に対して適切である、ふさわしい、見栄えがするという意味で使われます。「似合う」というよりは「適している」という形容詞です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

favorecer

fah-voh-reh-SEHRfaβoɾeˈθeɾ

verbB1general
衣服や色、スタイルなどが、人の外見をより良く見せる、引き立てるという意味で「似合う」を使いたい場合に適しています。
緑の小さな植物に水をやり、成長を助けている庭師。

例文

Ese color azul te favorece mucho.

その青い色はあなたにとてもよく似合っています。

Las nuevas leyes favorecen a las pequeñas empresas.

新しい法律は中小企業に利益をもたらします。

El clima cálido favorece el crecimiento de estas plantas.

暖かい気候はこれらの植物の成長を促進します。

「ZC」の変化

現在形の一人称単数(yo)で使うとき、「c」が「zc」に変わります(favorezco)。これは、柔らかい音を保つためです。これは、接続法(願望や命令の形)でも同様に起こります。

人に対して「a」を使う

特定の人に利益をもたらしたり、有利にしたりする場合は、その人の前に「a」を付けるのを忘れないでください。「favorecer a los niños」のように。

衣服に対して「gustar」を使う

間違い:Esa camisa te gusta.

正しい表現: Esa camisa te favorece.

quedan

KAY-dahnˈkeðan

verbB1general
衣服が体型に合っているか、または特定の印象を与えるかを表すときに使います。主に複数形(彼らに、彼女たちに、あなたたちに)で使われ、フィット感や見た目の印象を伝えます。
ぴったりのサイズの青い靴を履いた子供の足。完璧なフィット感を示している。

例文

Las botas no les quedan bien, son muy estrechas.

ブーツは彼らにあまり似合っていません、きつすぎます。

Estos colores siempre quedan fantásticos con tu tono de piel.

これらの色はあなたの肌の色合いにいつも素敵に合います。

Los nuevos uniformes les quedan un poco grandes.

新しい制服は彼らにとって少し大きいです。

間接目的語が必須

似合う/似合わないについて話すときは、そのアイテムが「誰に」似合うか/似合わないかを言うために、代名詞(me, te, le, nos, os, les)を含める必要があります。アイテム自体が「quedan」と一致する主語です。

主語と動詞の一致

間違い:「Las botas les queda bien」(複数主語に対して単数動詞)と言うこと。

正しい表現: 「quedan」が人(間接目的語代名詞)ではなく、服やアイテム(複数形)と一致するように常に確認してください。正しくは「Las botas les quedan bien」です。

sentar

sen-TARsenˈtaɾ

verbB1general
衣服、色、スタイルなどが、着ている人に良く見える、似合うという意味で使われます。favorecerと似ていますが、より直接的に「似合う」という結果に焦点を当てます。
完璧に体にフィットした明るい緑色のシャツを着た人がいて、満足そうな表情を浮かべている。

例文

Ese color verde te sienta muy bien.

その緑色はあなたにとてもよく似合っています。

La comida picante no me sienta bien por la noche.

辛い食べ物は夜には私の体には合いません。

El juez sentó un precedente con su decisión.

その判決で裁判官は前例を作りました。

gustar と似た使い方

適合性(食べ物や服)について話すとき、sentar は gustar と同じように逆の構造で使われることがよくあります。食べ物や色が主語となり、人は間接目的語(me, te, le など)になります。

quedar

keh-DAHRkeˈðaɾ

verbB1general
特に衣服のサイズ感や、見た目、印象について「どうであるか」を説明するときに使います。例えば、小さすぎる、大きすぎる、ぴったりだ、など。
サイズがぴったり合った赤いTシャツと青いジーンズを着て、服がよく似合うことを示すために親指を立てている陽気な人。

例文

Esta camisa me queda muy pequeña.

このシャツは私には小さすぎます。

El vestido rojo te queda genial.

その赤いドレスはあなたにとても似合っています。

Después de tanto trabajo, la casa quedó limpia.

一生懸命働いた後、家はきれいになった。

服のフィット感の表現

服について話すとき、「quedar」は再び「gustar」のように振る舞います。誰に似合うかを示すために間接目的語代名詞(me, te, le, nos, os, les)を使います:「El pantalón me queda grande」(そのズボンは私には大きい)のように使います。

結果を表す際に ser や estar を使う間違い

間違い:La comida está buena. (食べ物は良い状態だ。) と言う(最終的な結果を表すとき)。

正しい表現: La comida quedó buena. (食べ物は美味しくできた/良い結果になった。) – プロセスを経て得られた結果を表すには「quedar」を使います。

cae

kah-ehˈka.e

verbA2informal
人に対して、その人の性格や振る舞いが自分に合っている、好ましいと感じる場合に使われます。人との相性の良さを表します。
親しげな茶色のクマが微笑み、丸太にとまっている小さくて幸せそうな青い鳥に明確なサムズアップのジェスチャーをしており、承認を示している。

例文

Tu amigo me cae muy bien. Es muy gracioso.

あなたの友達はとても気に入っています。とても面白い人です。

La idea no le cae a la jefa.

上司はその考えを気に入らない(または:その考えは上司にうまく合わない)。

Ese color no te cae nada bien.

その色はあなたには全く似合っていません。

「Gustar」の構造

「cae」が「好かれる」という意味の場合、「gustar」動詞のように機能します。好かれている人(気に入られている対象)が文法上の主語(動作をする人)であり、好意を持つ人(動作をする人)が間接目的語(me, te, le, nos, les)になります。

「yo」の代わりに「me」を使ってしまうこと

間違い:「彼女を好きだ」という意味で「Yo caigo bien ella」と言ってしまうこと。

正しい表現: 好かれている人に対しては、代名詞「le」または「a ella」を使わなければなりません。「Ella me cae bien」(彼女は私にうまく落ちてくる=私は彼女が好きだ)となります。

sienta

SYEN-tahˈsjen.ta

verbA2general
服装、色、スタイルなどが、人にどのように見えるか、似合うかを表す際に使われます。sentarの三人称単数形ですが、A2レベルではこの形で使われることが多いです。
大人が幼い子供を小さな木製の椅子に座らせるよう優しく導いている、カラフルな絵本風のイラスト。

例文

Ella siempre sienta a los invitados en la sala.

彼女はいつも客間(sala)にゲストを座らせます。

Esa chaqueta te sienta muy bien.

そのジャケットはあなたにとてもよく似合っています。

La mesa sienta a seis personas cómodamente.

そのテーブルは6人が快適に座れる。

語幹変化動詞

現在形では、ほとんどの形で母音 'e' が 'ie' に変化しますが、'nosotros'(私たち)や 'vosotros'(君たち)の形では変化しません。これは多くのスペイン語動詞に見られる一般的なパターンです!

'Sentar' と 'Sentir' の混同

間違い:'sentir'(感じる)から来る 'siente' を使うべきところで 'sienta' を使ってしまうこと。

正しい表現: 'sienta'(aで終わる)は通常、配置や適合(sentar/座らせる)に関連し、直説法では 'siente'(eで終わる)は感情(sentir/感じる)に関連することを覚えておきましょう。

agrado

ah-GRAH-dohaˈɣɾaðo

verbA2general
自分の言動が他人に喜びや満足感を与える、気に入られるという意味で使われます。相手を喜ばせる、というニュアンスです。
明るい黄色の花を笑顔の友人に手渡す人。

例文

Yo siempre agrado a mis tíos con mis bromas.

私はいつも冗談で叔父と叔母を喜ばせています。

No sé si agrado a todo el mundo.

みんなを喜ばせているかどうかは分かりません。

Me esfuerzo mucho y así agrado a mis jefes.

一生懸命働いて、それで上司を喜ばせています。

「Agradar」は「Gustar」のように機能する

「yo agrado」(私が喜ばせる)と言うこともできますが、動詞は「gustar」と同じように、「me agrada」(それは私を喜ばせる)という形で使われることがはるかに一般的です。

スペルミス

間違い:Me agredo.

正しい表現: Me agrada.

aparente

ah-pah-REHN-teha.pa.ˈɾen.te

adjectiveC1formal
外見や状況が、ある目的に対して適切である、ふさわしい、見栄えがするという意味で使われます。「似合う」というよりは「適している」という形容詞です。
庭仕事用の頑丈な手袋、小さな移植ごて、鉢植えの植物が置かれている。

例文

Buscamos un lugar aparente para celebrar la gala.

私たちは、ガラを開催するのに適切な場所を探しています。

Esa ropa no es aparente para una entrevista de trabajo.

その服装は、面接には適切ではありません。

フォーマルな選択肢

この意味での「aparente」は、視覚的または機能的に基準に合致するものを説明します。これは、より高度な語彙の選択肢です。

「似合う」の動詞の使い分けについて

最もよくある間違いは、服装が人に似合う場合に favorecer, quedar, sentar のどれを使うべきか迷うことです。 favorecer は「引き立てる」、sentar は「良く見える」、quedar は「フィット感」や「見た目の印象」に焦点を当てます。文脈に応じて使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。