「会う約束をする」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “会う約束をする” です “quedan” — 複数人が集まる約束をする、または定期的に会う約束をする場合に使います。特に、友人同士やグループで会う計画を立てる際に頻繁に用いられます。.
quedan
KAY-dahn/ˈkeðan/

例文
Siempre quedan para cenar los viernes por la noche.
彼らはいつも金曜日の夜に夕食を一緒に取る約束をしています。
¿A qué hora quedan? Necesito saberlo.
彼らは何時に会う約束ですか?知る必要があります。
Después de la reunión, quedan en enviar un correo electrónico.
会議の後、彼らはメールを送ることに合意します。
スペインでの再帰動詞的な使用
スペインでは、この意味はしばしば再帰的に使用されます:「se quedan」(彼らはとどまる、残る、そして「彼らは会う」という意味も)。ラテンアメリカでは、「会う」という意味で非再帰形の「quedan」の方が一般的です。
「en」が続く場合
行動(時間や場所ではない)についての合意を説明する場合、「quedar en」+不定詞を使います:「Quedan en ir」(彼らは行くことに合意する)。
quedar
keh-DAHR/keˈðaɾ/

例文
Quedamos en el parque a las tres.
私たちは3時に公園で会う約束をする。
¿Dónde queda el museo de arte moderno?
近代美術館はどこにありますか?
La oficina queda lejos de mi casa.
そのオフィスは私の家から遠いです。
Quedamos en el cine a las ocho.
私たちは8時に映画館で会うことにしました。
待ち合わせの予定
特定の時間や場所での待ち合わせについて話すには、「quedar en + 場所や行動」または単に「quedar con + 人」を使います。「Quedamos en vernos mañana」(私たちは明日会う約束をした)のように使います。
vernos
BEHR-nohs/'beɾnos/

例文
Quiero vernos la próxima semana para el café.
来週、コーヒーを飲みにお互い会いたい。
Espero vernos antes de que te vayas de viaje.
あなたが旅行に出かける前に、お互い会えるといいな。
Podemos vernos en el parque a las cinco, ¿te parece?
5時に公園で会うのはどう?
付加代名詞について
「nos」が不定詞(ver)の最後についているのは、動詞の目的語として機能し、主語(私たち)を指しているからです。この文脈では「お互いに」という意味になります。
「分離形」の使い方
活用された動詞の前に「nos」を置くこともできます:「Nos queremos ver」(私たちは会いたい)。「Queremos vernos」も「Nos queremos ver」も、どちらも「お互いに会いたい」と言う正しい方法です。
「お互いに」という意味の要素を忘れる
間違い: “Vamos a ver a la playa. (私たちはビーチを見るつもりだ。)”
正しい表現: Vamos a vernos en la playa. (私たちはビーチで会うつもりだ。)— 「vernos」を使うと、人々の間の相互作用(会うこと)が示唆されます。
queden
/KEH-dehn//ˈkeðen/

例文
Sugiero que queden en la cafetería del centro.
彼らが町のカフェで会う(場所を決める)ことを提案します。
Les pedí que queden en silencio durante la prueba.
試験中、静かにしているように頼みました。
提案の後の接続法
誰かがグループに対してどこかに集まることや留まることを提案または推奨する場合、「queden」を使わなければなりません。「Recomiendo que queden en la entrada」(彼らが入口で会うことを推奨します)のように使います。
代名動詞 'se' の欠落
間違い: “Van a quedar en casa toda la noche.”
正しい表現: Van a quedarse en casa toda la noche. (ある場所に留まることを話す場合、*quedar* よりも *quedarse*(代名動詞)の方がはるかに一般的です。)
quedes
KAY-dehs/ˈkeðes/

例文
Espero que no quedes con él tan tarde.
彼とそんな遅くまで会わないでほしいと願っています。
No quedes en la estación; es mejor el café.
駅で会うのはやめて、カフェの方がいいよ。
Necesito que quedes con el jefe mañana.
明日、上司と会う約束をしてもらう必要があります。
特別な「tú」の形
「Quedes」は、友達(tú)に対して会う約束について話す際に使う形ですが、願望、疑い、命令、必要性を示す場合(接続法と呼ばれる)にのみ使用されます。
否定命令
友達に会わないように言う場合、「No quedes」(否定命令法)を使います。この形は現在接続法の「tú」形と同じです。
法(Mood)の混同
間違い: “Quiero que tú quedas conmigo.”
正しい表現: Quiero que tú quedes conmigo. (「Quiero que」の後の動詞は特別な形「quedes」に変わらなければなりません。)
例文
Nosotros quedamos mañana a las 10.
私たちは明日10時に会う約束をする。
quedo
KAY-doh/ˈkeðo/

例文
Yo siempre quedo en casa los domingos.
私は日曜日はいつも家にいます。
Después de pagar la cuenta, me quedo sin dinero.
勘定を払った後、私にはお金が残りません(お金がなくなります)。
Creo que este traje me quedo un poco grande.
このスーツは私には少し大きいように思います。
再帰動詞を使う時
'quedo' (quedar) の代わりに 'quedarse' (me quedo) を使うと、その動作が自分自身に焦点が当たっていることや、場所や状態の変化を示すことが多いです。『Me quedo aquí』(私はここに留まる)のように使います。
「quedar」と「ver」の使い分けについて
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。





