「(あなたが)感じる(こと)(丁寧な表現)」のスペイン語
のスペイン語は “(あなたが)感じる(こと)(丁寧な表現)” です “sienta” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
verbB1

例文
Espero que se sienta mejor después de la siesta.
彼が昼寝の後で気分が良くなることを願っています。
No creo que yo sienta celos de su éxito.
私は彼の成功に対して私が嫉妬を感じているとは思わない。
Me molesta que usted no sienta remordimiento.
あなたが(丁寧な表現で)後悔を感じていないのは私には気に障る。
特別な動詞の形(接続法)
この形('sienta')は、願望、感情、疑念、必要性を示す表現(例:'Espero que...' や 'Dudo que...')の後に使われます。これは、その感情が単純な事実ではなく、不確実であるか、望まれているものであることを示します。
Sentir vs. Sentirse
感情(嬉しい、悲しい、病気など)について話す場合、'sentir' はほとんどの場合、再帰代名詞 'se'(se sienta)を伴って使われ、「自分自身を感じる」という意味になります。'se' なしの場合、'sentir' は通常、外部の何かを「察する」「感じる」という意味になります。
特別な形を忘れる
間違い: “'Espero que se siente bien'(sentir/sentarの直説法を使う)と言ってしまうこと。”
正しい表現: 正しくは 'Espero que se sienta bien' です。誰か他人の状態について希望を表明するときは、この特別な動詞の形(接続法)を使わなければなりません。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。