「疑いのない」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “疑いのない” です “indudable” — 何かが明白で、議論の余地なく真実であると断言できる状況で使います。客観的な事実や、論理的に考えて疑いようがない事柄に対して用いるのが一般的です。.
indudable
een-doo-dah-blehinduˈdaβle

例文
Es un hecho indudable que el clima está cambiando.
気候が変化しているのは疑いのない事実です。
Su talento para el piano es indudable.
彼女のピアノの才能は疑う余地がありません。
Existe un riesgo indudable en esta decisión.
この決定には確かなリスクが伴います。
男女で形が変わらない単語
この単語は「e」で終わるため、男性名詞にも女性名詞にも使えます。例えば、「un hecho indudable」(疑いのない事実)や「una verdad indudable」(疑いのない真実)のように使います。日本語には名詞の性別がないため、この点はスペイン語特有の注意点です。
語順で強調する
通常、この単語は修飾する名詞の後ろに置かれます。もし名詞の前に置くと(例:「el indudable éxito」)、より詩的または劇的な響きになります。日本語の形容詞の語順とは異なる使い方です。
語尾を「o」に変えない
間違い: “El resultado es indudablo.”
正しい表現: El resultado es indudable. 「-able」で終わる単語は、性別に関係なく常に「-e」で終わります。日本語話者は、スペイン語の名詞の性別による形容詞の変化に戸惑うことがありますが、この単語は変化しません。
indiscutible
een-dees-koo-TEE-blayindiskuˈtiβle

例文
Su talento para la música es indiscutible.
彼女の音楽の才能は疑いの余地がありません。
Es un hecho indiscutible que el clima está cambiando.
気候が変化しているのは議論の余地のない事実です。
El equipo obtuvo una victoria indiscutible en la final.
そのチームは決勝で否定できない勝利を収めました。
すべてに共通する一つの形
この単語は-eで終わるため、男性形でも女性形でも語尾は変化しません。「un hombre indiscutible」も「una mujer indiscutible」も全く同じです。
強調のための配置
ほとんどの形容詞は名詞の後ろに置かれますが、「indiscutible」を名詞の後ろに置く(例:「un talento indiscutible」)のが一般的ですが、名詞の前に置く(例:「su indiscutible talento」)と、その資質に詩的または劇的な強調が加わります。
「Indiscutibla」の間違い
間違い: “La verdad es indiscutibla.”
正しい表現: La verdad es indiscutible. -eで終わる形容詞は中性であり、女性名詞に対して-aに変化しないことを覚えておいてください。
「indudable」と「indiscutible」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

