「確かな」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “確かな” です “seguro” — 「確かな」が、疑いの余地がなく、間違いなくそうである、という意味で使われる場合に適しています。確信度が高い状況で使います。.
seguro
/seh-GOO-roh//seˈɣu.ɾo/

例文
¿Estás segura de la respuesta?
その答えに確信がありますか?
Estoy seguro de que lo vi aquí.
私はそれをここで見たと確信しています。
Es un hombre muy seguro de sí mismo.
彼はとても自信のある男性だ。
「確信している」と言うときは必ず'Estar'を使う
何かに確信しているという気持ちを表すときは、必ず動詞'estar'を使います。例:「Estoy seguro」(私は確信している)のように使います。'ser'を使うと意味が全く変わってしまうので注意が必要です。
主語や対象に合わせて形を変える
多くのスペイン語の形容詞と同様に、'seguro'も主語や対象に合わせて形を変える必要があります:'seguro'(男性単数)、'segura'(女性単数)、'seguros'(男性複数)、'seguras'(女性複数)。
'Estar'の代わりに'Ser'を使ってしまう
間違い: “Soy seguro que la tienda está cerrada.”
正しい表現: Estoy seguro de que la tienda está cerrada. 確信しているという一時的な状態や気持ちを話すときは'estar'を使います。
cierto
/syerr-toh//ˈθjeɾto/

例文
La historia que me contó es cierta.
彼が私に話した話は本当だ。
Es un hecho cierto que el sol sale por el este.
太陽が東から昇ることは確かな事実だ。
No estoy cierto de la hora, déjame revisar.
時間ははっきり分かりません、確認させてください。
位置が重要:名詞の後に使う
何かが「本当だ」または「確実だ」と言いたい場合、「cierto」はそれが説明する人や物の後ろに来ます。例えば、「una noticia cierta」は「本当のニュース」という意味になります。
「Cierto」と「Seguro」の混同
間違い: “安全だと感じていることについて「cierto」を使うこと。”
正しい表現: 「Cierto」は事実が本当であることに関係します。「Seguro」は、何かについて確信がある場合や、何かが安全である場合に使います。「Este lugar es seguro」(この場所は安全だ)と言い、「cierto」とは言いません。
convencido
kohm-behn-SEE-doh/kombenˈsiðo/

例文
Ella está convencida de que ganaremos el partido.
彼女は私たちが試合に勝つと確信しています。
Los científicos están convencidos de la importancia de este descubrimiento.
科学者たちはこの発見の重要性を確信しています。
¿Estás convencido de tu decisión?
あなたの決定に確信がありますか?
一致が重要
形容詞として、'convencido' は修飾する人や物に合わせて語尾が変化しなければなりません:'convencido' (男性単数)、'convencida' (女性単数)、'convencidos' (男性複数)、'convencidas' (女性複数)。
'de' の使い方
'convencido' の後には、確信している内容を述べる前に、ほぼ必ず 'de' (〜について) が続きます:'Estoy convencido de que...' (私は〜だと確信しています)。
性別の一致忘れ
間違い: “La jefa está convencido.”
正しい表現: La jefa está convencida. (ボスは女性なので、形容詞は -a で終わらなければなりません。)
sólido
例文
Ella presentó una prueba sólida ante el juez.
彼女は裁判官の前で確かな証拠を提示しました。
「seguro」と「cierto」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


