「私は~と仮定する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “私は~と仮定する” です “asumo” — 「asumo」は、すでに何かが真実であると確信している、またはそう信じることを前提として話す場合に使用します。確信度が高いニュアンスです。.
asumo
ah-SOO-moh/aˈsumo/

例文
Asumo que llegas a las cinco.
あなたが5時に到着すると推測します。
No lo sé con certeza, pero asumo que sí.
確実ではないが、そうだと仮定します。
「Yo」の形
'Asumo' は動詞 'asumir' の現在形の一人称単数(yo)の形で、今起こっていることや一般的な真実に対して使われます。
'Asumo' と 'Supongo' の混同
間違い: “非常にカジュアルな推測をするときに、本当に「思う」や「推測する」という意味で 'asumo' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 意味的に交換可能な場合が多いですが、カジュアルな推測には 'supongo' の方がわずかに一般的であり、'asumo' は「仮定する」という意味で使うと少しフォーマルに聞こえることがあります。
imagino
ee-mah-HEE-noh/i.maˈxi.no/

例文
Imagino que tienes hambre después de un día tan largo.
長い一日だったから、お腹が空いているだろうと思います。
No imagino cuánto dinero cuesta ese coche nuevo.
あの新車がいくらするのか見当もつきません(想像もできません)。
Imagino que el jefe estará contento con el resultado.
上司はその結果に満足するだろうと思います。
後続の動詞形
「imagino」の後に「que」と完全な文(例:que tienes hambre)が続く場合、自信のある信念を表現しているため、続く動詞は通常、通常の現在形(直説法)のままになります。
「asumo」と「imagino」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

