「私自身(女性)」のスペイン語
のスペイン語は “私自身(女性)” です “misma” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
Adjective (as an intensifier)A2

例文
Yo misma voy a arreglarlo.
私自身がそれを直します。
La directora misma nos dio la bienvenida.
校長先生ご自身が私たちを歓迎してくださいました。
¿Estás segura de que tú misma lo cerraste?
それを閉めたのはあなた自身で間違いないですか?
「誰が」を強調するために加える
Mismaを女性名詞や代名詞('ella'、'la doctora'、'Ana'など)のすぐ後ろに置くことで、彼女がやったのだ、他の誰かではない、と強調します。これは日本語で「〜ご自身が」と言うのに似ています。
強調と再帰動詞の混同
間違い: “Ella se cocinó la cena. (彼女が自分自身を料理した、と聞こえる可能性がある!)”
正しい表現: Ella misma cocinó la cena. 強調には`misma`を使います(「彼女自身が料理した」)。誰かが自分自身の体に対して行う動作(例:`ella se peina` - 彼女は髪をとかす)には`se`などを使います。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。