Inklingo

「秘密主義」のスペイン語

Japanese → スペイン語

secreto

/seh-KREH-toh//seˈkɾe.to/

nounA2general
「secreto」は、一般的に「秘密」や「内緒事」を指す場合に使われます。個人的な秘密や、他言無用で伝えたい事柄に最も適しています。
子供が小さなアンティークの木製の宝箱にそっと情報をささやいているクローズアップイラスト。隠された秘密を象徴している。

例文

La existencia del nuevo proyecto es un secreto hasta su lanzamiento oficial.

新しいプロジェクトの存在は、公式発表まで秘密です。

No le digas a nadie, es un secreto.

誰にも言わないで、これは秘密だよ。

Mi hermano es bueno para guardar secretos.

私の兄は秘密を守るのが得意だ。

El secreto de su éxito es la perseverancia.

彼の成功の秘訣は忍耐だ。

常に男性名詞

'secreto' が名詞(物事)として使われる場合、常に男性形です。'la secreta' や 'una secreta' は使わず、必ず 'el secreto' または 'un secreto' を使います。

形容詞との混同

間違い:Tengo una secreta para ti.

正しい表現: Tengo un secreto para ti. (君に秘密があるんだ。) 名詞は常に 'un secreto' です。

reserva

reh-SEHR-vah/reˈseɾ.βa/

nounC1formal
「reserva」は、情報や感情を「控えめにすること」「隠しておくこと」を意味し、特に公の場や公式な状況で、詳細を明かさない態度や慎重さを表す場合に用います。
大きな明るい青色の肘掛け椅子の後ろに少し隠れて座り、恥ずかしそうに覗き込んでいる、小さくて静かな子供。感情的な抑制を示している。

例文

El político habló con mucha reserva sobre los detalles de la negociación.

その政治家は交渉の詳細について非常に控えめに話した。

El testigo habló con mucha reserva sobre los detalles del caso.

その証人は事件の詳細について非常に控えめに話した。

Su reserva lo hace parecer distante, pero es una persona amable.

彼の控えめな態度は彼をよそよそしく見せるが、彼は親切な人だ。

副詞句

誰かがどのように振る舞うかを説明するには、『con reserva』(控えめに)というフレーズを使います。これは副詞のように機能します。日本語では「~をもって」や「~な様子で」に相当します。

「secreto」と「reserva」の使い分け

「秘密主義」をスペイン語で表現する際、多くの学習者が「secreto」と「reserva」を混同します。「secreto」は「秘密そのもの」を指すのに対し、「reserva」は「秘密にする態度」や「控えめな様子」を指す点に注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。