Inklingo

「機密の」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は機密のです confidencial「confidencial」は、情報が一般に公開されるべきではなく、特定の個人やグループのみが知るべきであることを示す場合に使われます。秘密保持が求められる状況に最適です。.

Japanese → スペイン語

confidencial

kon-fee-den-see-AL/kon.fi.ðenˈsjal/

adjetivoB1general
「confidencial」は、情報が一般に公開されるべきではなく、特定の個人やグループのみが知るべきであることを示す場合に使われます。秘密保持が求められる状況に最適です。
シンプルで無地の茶色の紙封筒が、大きな明るい赤色の封蝋でしっかりと封をされている。封蝋には、小さな閉じた南京錠の鮮明な印が押されている。

例文

Por favor, mantén este documento confidencial.

この書類は機密にしておいてください。

La reunión será estrictamente confidencial.

La reunión será estrictamente confidencial.

Tenemos que hablar de este tema de manera confidencial.

この件については、confidencialmente(秘密裏に)話さなければならない。

不変の形

この形容詞は「不変(invariable)」であり、修飾する名詞が男性形か女性形かに関わらず、常に同じ形をとります。「el informe confidencial」(男性形)も「la nota confidencial」(女性形)も形は変わりません。

複数形にする方法

二つ以上のものを説明するには、単に「-es」を追加します。「documentos confidenciales」(機密文書)。

性の混同

間違い:La información es confidenciala.

正しい表現: La información es confidencial。(語尾が「-al」で終わるため、女性名詞に対しても語尾変化させる必要がありません。)

secreta

seh-KREH-tah/seˈkɾe.ta/

adjetivoA2general
「secreta」は、秘密裏に行われる、または一般には知られていない情報や物を指す場合に使われます。隠されている、またはアクセスが制限されているニュアンスが強いです。
小さな装飾的な金の鍵が、閉じたシンプルな木製の宝箱の中に完全に隠されており、隠されているものを象徴している。

例文

Necesitas la clave secreta para entrar al sistema.

システムに入るには秘密の鍵が必要です。

La operación secreta se llevó a cabo anoche.

秘密作戦は昨夜実行されました。

性の一致

「secreta」は形容詞なので、修飾する女性名詞と一致しなければなりません(例:「una carta secreta」(秘密の手紙)、「una misión secreta」(秘密の任務))。

間違った形を使うこと

間違い:La secreto (女性名詞を修飾する場合)

正しい表現: La secreta。男性名詞を修飾する場合は「secreto」を使うことを覚えておきましょう。

「confidencial」と「secreta」の使い分け

「confidencial」は、情報が「秘密にされるべき」という義務や関係性に焦点を当てるのに対し、「secreta」は情報そのものが「秘密である」という状態や性質を強調します。単に秘密であるだけでなく、秘密保持が求められる文脈では「confidencial」を選ぶのが一般的です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。