「秘密の」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “秘密の” です “secreto” — 一般的に「隠されている」「秘密である」という事実をそのまま表す場合に使います。日常会話で最もよく使われる表現です。.
secreto
seh-KREH-tohseˈkɾe.to

例文
Hay una puerta secreta detrás de la estantería.
本棚の後ろに秘密のドアがある。
Tuvieron una reunión secreta para discutir el plan.
彼らは計画を話し合うために秘密の会議を開いた。
El agente secreto llevaba un micrófono oculto.
その秘密エージェントは隠しマイクをつけていた。
名詞との一致
何かを説明するために使われる場合、'secreto' は修飾する名詞の性に合わせて語尾を変える必要があります。男性名詞には 'secreto'(例:un plan secreto)、女性名詞には 'secreta'(例:una misión secreta)を使います。
語尾の変化を忘れる
間違い: “Tienen una reunión secreto.”
正しい表現: Tienen una reunión secreta. (彼らは秘密の会議を開いている。) 'reunión' は女性名詞なので、それを説明する形容詞も必ず '-a' で終わらなければなりません。
escondido
es-kon-DEE-doheskonˈdiðo

例文
Encontraron el tesoro escondido detrás de la cascada.
彼らは滝の裏にある隠された宝物を見つけました。
Siempre guarda su dinero en un lugar bien escondido.
彼はいつもお金をよく隠された場所に保管しています。
Ella tiene un talento escondido para la música.
彼女には音楽の隠された才能があります。
一致が重要
形容詞として、'escondido' は修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に一致させる必要があります:'la llave escondida'(女性単数)または 'los juguetes escondidos'(男性複数)。
'estar' の付け忘れ
間違い: “La caja es escondida.”
正しい表現: La caja está escondida. ('Escondido' は通常、一時的な状態や場所を表すため、ほとんどの場合、'ser'(恒久的な状態)ではなく 'estar'(存在する、ある)を使います。)
confidencial
kon-fee-den-see-ALkon.fi.ðenˈsjal

例文
Por favor, mantén este documento confidencial.
この書類は内密にお願いします。
La reunión será estrictamente confidencial.
La reunión será estrictamente confidencial.
Tenemos que hablar de este tema de manera confidencial.
この件については、confidencialmente(秘密裏に)話さなければならない。
不変の形
この形容詞は「不変(invariable)」であり、修飾する名詞が男性形か女性形かに関わらず、常に同じ形をとります。「el informe confidencial」(男性形)も「la nota confidencial」(女性形)も形は変わりません。
複数形にする方法
二つ以上のものを説明するには、単に「-es」を追加します。「documentos confidenciales」(機密文書)。
性の混同
間違い: “La información es confidenciala.”
正しい表現: La información es confidencial。(語尾が「-al」で終わるため、女性名詞に対しても語尾変化させる必要がありません。)
clandestino
klahn-dehs-TEE-nohklandesˈtino

例文
Ellos tenían una reunión clandestina en el sótano.
彼らは地下室で秘密の会議を開いていました。
El casino era clandestino y no tenía permisos.
そのカジノは違法で、許可証がありませんでした。
Publicaron un periódico clandestino durante la guerra.
彼らは戦争中に非合法の新聞を発行しました。
性の一致
これは形容詞なので、修飾する名詞と性・数を一致させる必要があります。「negocio」(ビジネス、男性名詞)を修飾する場合は「clandestino」、「reunión」(会議、女性名詞)を修飾する場合は「clandestina」を使います。日本語には名詞の性がないため、スペイン語のこのルールを意識することが重要です。
強調のための語順
通常、この単語は名詞の後(修飾するものの後)に来ます。名詞の後に置くことで、その秘密性が説明の中で最も重要な部分であることを強調します。日本語では形容詞は名詞の前に来るのが一般的ですが、スペイン語ではこのように後に置くことでニュアンスが変わることを理解しましょう。
Clandestino と Secreto の使い分け
間違い: “サプライズパーティーに「clandestino」を使う。”
正しい表現: 「secreto」を使います。「Clandestino」は、ほとんどの場合、法律や権力によって禁止されているものを意味しますが、「secreto」は単に隠された情報全般に使われます。サプライズパーティーは、違法ではなく、単に秘密にしたいだけなので、「secreto」が適切です。
encubierto
en-koo-byer-tohenkuˈβjeɾto

例文
El detective trabajó de forma encubierta durante seis meses.
その探偵は6ヶ月間、潜入捜査をしていた。
Llevaron a cabo una operación encubierta para atrapar a los ladrones.
泥棒を捕まえるために、彼らは秘密作戦を実行した。
性数の一致
この単語は人や物を説明するため、一致させる必要があります。男性名詞や男性を指す場合は「encubierto」を、女性名詞や女性を指す場合は「encubierta」を使います。
「escondido」と「encubierto」の使い分け
間違い: “スパイを説明するのに「escondido」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 秘密の身分を持つ人物には「encubierto」を使います。「Escondido」は単にカーテンの後ろやベッドの下など、物理的に隠れている状態を指します。
oculto
oh-KUL-tohoˈkulto

例文
El libro trataba sobre las fuerzas ocultas del universo.
その本は宇宙の隠された力について論じていた。
Ella tenía un motivo oculto para ayudarles.
彼女には彼らを助けるための秘密の動機があった。
La verdad oculta de la historia salió a la luz.
その物語の神秘的な真実が明らかになった。
抽象的な用法
この意味では、'oculto' は通常、『motivo』(動機)、『verdad』(真実)、『significado』(意味)など、意図的に他者から隠されている抽象的な名詞を修飾します。
「secreto」と「escondido」の混同について
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。





