「粗野な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “粗野な” です “bruto” — 物理的な力や振る舞いが荒々しく、洗練されていない様子を表す場合に使います。乱暴な行動や、洗練されていない態度を指す際に適しています。.
bruto
/broo-toh//ˈbɾuto/

例文
No seas tan bruto, vas a romper el juguete.
そんなに乱暴しないで、おもちゃを壊してしまうよ。
¡Qué bruto soy! Olvidé las llaves adentro.
なんて馬鹿なんだ!鍵を中に忘れてきた。
Mi salario bruto es de dos mil euros.
私の総支給額は2000ユーロです。
La empresa exporta diamantes en bruto.
その会社は原石のダイヤモンドを輸出しています。
性別による変化
女性や女性名詞を説明する場合は、語尾を「bruta」に変える必要があることを覚えておきましょう。
配置
金融の分野では、「bruto」は常に修飾する単語の後(例:salario bruto)に来ることを覚えておきましょう。
brutoとgroseroの使い分け
間違い: “丁寧な意味で「失礼な」という意味で「bruto」を使うこと。”
正しい表現: 「bruto」は乱暴または不器用な人を指すのに使い、「grosero」は言葉遣いが意地悪であったり無礼であったりする場合に使います。
Gross(気持ち悪い)としてのbruto
間違い: “「bruto」を「気持ち悪い」という意味で使うこと。”
正しい表現: スペイン語では、「bruto」は数学や合計に使われます。何かが気持ち悪い場合は、「asco」や「asqueroso」を使います。
grosero
groh-SEH-roh/ɡɾoˈse.ɾo/

例文
Su comentario fue muy grosero y ofensivo.
彼のコメントは非常に無作法で失礼だった。
El pintor usó un pincel de cerdas muy groseras.
画家はとても毛足の粗い筆を使った。
Necesitamos sal grosera para sazonar la carne.
肉に味付けするには粗塩が必要です。
物理的な描写
この意味での'grosero'は、砂、布、塩などの物体の物理的な品質や質感を説明します。
común
例文
La crítica rechazó su estilo por considerarlo demasiado común.
批評家はそのスタイルがあまりにもありふれていると見なして却下した。
「bruto」と「grosero」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

