「繁栄している」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “繁栄している” です “próspero” — 主にビジネスや経済的な成功、または将来の繁栄を願う際に使われます。国や企業、新年の挨拶など、より広範な文脈で「繁栄」を表します。.
Japanese → スペイン語
próspero
adjetivoB1general
主にビジネスや経済的な成功、または将来の繁栄を願う際に使われます。国や企業、新年の挨拶など、より広範な文脈で「繁栄」を表します。
例文
¡Te deseo un próspero Año Nuevo!
明けましておめでとうございます!
exitoso
eh-hee-TOH-soheksiˈtoso
adjetivoA2general
特定の個人やプロジェクトが目標を達成し、成功を収めている状態を指します。個人のキャリアや具体的な事業の成功について述べる際に適しています。

例文
Ella es una abogada muy exitosa en Madrid.
彼女はマドリードでとても成功している弁護士です。
El lanzamiento del nuevo producto fue muy exitoso.
新製品の発売は非常に成功しました。
Queremos tener un negocio exitoso.
私たちは成功したビジネスをしたいと思っています。
性数の一致
この単語は、説明している人や物に合わせて語尾が変化します。男性・単数のものには「exitoso」、女性・単数のものには「exitosa」を使い、複数形には「s」をつけます(exitosos/exitosas)。
Serとの使用
成功はしばしば特性や永続的な状態と見なされるため、動詞「estar」ではなく、ほぼ常に動詞「ser」を使います。
「出口」との混同
間違い: “誰かが「出口」(ドア)の近くにいるという意味で「exitoso」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 物理的な「出口」は「salida」です。「Exitoso」は達成や成功のみを指します。
「exitoso」と「próspero」の使い分け
「exitoso」は個人や具体的な事業の「成功」に焦点を当て、「próspero」はより広範な経済的・社会的な「繁栄」や将来への「幸運」を意味することが多いです。新年などの挨拶では「próspero」が自然ですが、個人のキャリアの成功を語るなら「exitoso」を選びましょう。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
