「自分を怠ける」のスペイン語
のスペイン語は “自分を怠ける” です “dejarme” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
VerbB1

例文
No quiero dejarme llevar por la pereza.
怠惰に流されてしまいたくない。
Después de la boda, empecé a dejarme un poco.
結婚式の後、少し自分を放っておき始めた(外見や健康を怠け始めた)。
Voy a dejarme de chismes y a concentrarme en mi trabajo.
ゴシップはやめて仕事に集中するつもりだ。
再帰的な意味 (El Significado Reflexivo)
dejar が me(または se, te など)と共に使われ dejarse に変化する場合、動作は自分自身に対して行われます。抵抗がないことや自己制御ができていないことを示唆することが多いです。
習慣をやめる
「Xをするのをやめる」と言う場合、「Voy a dejarme de X」を使うことが多いです(B2/C1レベル)。この構造は、個人的な習慣や行動をやめることに焦点を当てています。
他動詞と再帰動詞の混同
間違い: “Quiero dejarme el libro. (自分自身に本を許したい。)”
正しい表現: Quiero dejar el libro. (本を置いていきたい。) または 'Quiero que me dejes el libro.' (私に本を貸してほしい。)
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。