「行ってきます」のスペイン語
のスペイン語は “行ってきます” です “marcho” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A1
Verb FormA1
出発を宣言するとき

例文
Ya es muy tarde, me marcho.
もう遅いから、私は行くよ。
Si no hay nada más, me marcho a almorzar.
他に用事がなければ、昼食に出かけます。
Me marcho de vacaciones el viernes.
金曜日に休暇で出発します。
再帰代名詞「me」について
marcho は「marcharse」(自分自身を去らせる=立ち去る)という動詞から来ているため、「Me marcho」のように前に小さな単語「me」を付ける必要があります。この「me」は、話している本人にその動作が起こっていることを示します。
「marchar」との対比
再帰的でない動詞「marchar」は「行進する」や「機能する/動く」という意味です。「去る」という意味になるのは「marcharse」だけです。「El reloj marcha」(時計は動いている)ですが、「Me marcho」(私は去る)となります。
再帰代名詞の欠落
間違い: “Yo marcho.”
正しい表現: Yo me marcho. 「私は去る」という意味にする場合は、再帰動詞であることを明確にするために「me」を付ける必要があります。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。