「見せかけの」のスペイン語
のスペイン語は “見せかけの” です “aparente” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
adjectiveB1

例文
Su calma era aparente; por dentro estaba muy nervioso.
彼の落ち着きは見た目上のものであった。内面ではとても神経質だった。
No hay una causa aparente para el fallo del motor.
エンジン故障に見た目上の原因はない。
A pesar de su éxito aparente, la empresa tiene muchas deudas.
その会社は、見た目上は成功しているように見えるが、多くの借金を抱えている。
性別・数で形が変わらない
この単語は、男性名詞か女性名詞か、単数か複数かによって形が変わりません。「un problema」(男性名詞)や「una causa」(女性名詞)を修飾する場合でも、「aparente」のままです。日本語の形容詞「〜な」と同じように考えられます。
配置が意味を変える
名詞の後に「aparente」を置くと、それは表面的な真実や、見かけとは裏腹な現実があることを示唆することがよくあります。
「明白な」の罠
間違い: “あらゆる状況で「aparente」を「明白な(obvio)」という意味で使ってしまう。”
正しい表現: スペイン語の「aparente」は、しばしば現実が異なっている可能性を示唆します。本当に明らかで確実なことに対しては、「obvio」を使う方が適切です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。