Inklingo

「適切な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は適切なです adecuado状況や目的に「合っている」「ぴったりである」という意味で使われます。道具や手段などが、ある特定のタスクや状況にふさわしい場合に適しています。.

adecuado🔊B1

状況や目的に「合っている」「ぴったりである」という意味で使われます。道具や手段などが、ある特定のタスクや状況にふさわしい場合に適しています。

詳しく →
apropiado🔊B1

ある状況や文脈において「ふさわしい」「場に合っている」という意味で使われます。時間、場所、行動などが、その時の状況に合っている場合に適しています。

詳しく →
indicado🔊A2

ある状況において、最も「適している」「正しい選択である」と推奨されるべきものを指します。特定の目的や条件に最も合致するものを表す際に用います。

詳しく →
conveniente🔊B1

状況にとって「都合が良い」「好ましい」「適している」という意味合いで使われます。ある選択や行動が、利便性や利益をもたらす場合に用います。

詳しく →
propio🔊B2

本来そのものに属するべき、またはその状況に「ふさわしい」「適切な」という意味で使われます。所有格の「自身の」という意味とは異なり、適合性を表します。

詳しく →
debido🔊B2

当然払われるべき、または与えられるべき「正当な」「適切な」敬意や権利などを表します。義務や当然の帰結として「ふさわしい」ものを指します。

詳しく →
correcta🔊B1

規則、基準、または社会的な規範に照らして「正しい」「適切な」行動や言動を指します。間違いがなく、模範的であるニュアンスが含まれます。

詳しく →
decente🔊B1

道徳的、倫理的に「立派な」「ふさわしい」「品位のある」人物や行動を指します。社会通念上、問題がなく、尊敬に値する様子を表します。

詳しく →
digno🔊B1

何かを受け取る資格がある、または何かをするのに「値する」「ふさわしい」という意味で使われます。尊敬や評価に値する対象を指します。

詳しく →
suficientes🔊A2

必要な量や数が「十分な」「足りている」状態を表します。要求される基準を満たすのに必要な量が備わっている場合に「適切」という意味で使われます。

詳しく →
formal🔊A2

定められた規則や慣習に従った、改まった、または「正式な」服装や状況を指します。TPOに合わせた「適切な」服装を意味する場合に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

adecuado

ah-deh-KWAH-doh/a.ðeˈkwa.ðo/

adjectiveB1general
状況や目的に「合っている」「ぴったりである」という意味で使われます。道具や手段などが、ある特定のタスクや状況にふさわしい場合に適しています。
青い表面の対応する四角いくぼみにぴったりとはまる、明るい赤色の四角い木片。

例文

Necesitas encontrar la herramienta adecuada para este trabajo.

この仕事には適切な道具を見つける必要があります。

La respuesta que diste no fue adecuada.

あなたが答えた答えはふさわしくありませんでした。

Este es el momento adecuado para empezar a estudiar.

今が勉強を始めるのにちょうど良い時です。

形容詞の一致

形容詞として、'adecuado' は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。男性単数形 'adecuado'、女性単数形 'adecuada'、男性複数形 'adecuados'、女性複数形 'adecuadas' の4つの形を覚えておきましょう。

性の一致を忘れる

間違い:La decisión fue adecuado.

正しい表現: La decisión fue adecuada. ('decisión' は女性名詞なので、形容詞は 'adecuada' にする必要があります。)

apropiado

ah-proh-pee-AH-doh/a.pɾoˈpja.ðo/

adjectiveB1general
ある状況や文脈において「ふさわしい」「場に合っている」という意味で使われます。時間、場所、行動などが、その時の状況に合っている場合に適しています。
明るい黄色の長靴を履き、青い傘をさした笑顔の子供が小雨の中で楽しそうに立っており、その天候に適した服装を表しています。

例文

Necesitas encontrar un momento apropiado para hablar con tu jefe.

上司と話すための適切なタイミングを見つける必要があります。

Llevar pantalones cortos no es apropiado en este restaurante elegante.

この上品なレストランでショートパンツを履くのは適切ではありません。

La respuesta que diste fue muy apropiada y diplomática.

あなたが与えた答えは非常に適切で外交的でした。

性・数の一致

'apropiado'は形容詞なので、修飾する名詞の性や数に合わせて語尾を変える必要があります。女性名詞には'-a'(la hora apropiada)、男性複数形には'-os'、女性複数形には'-as'を使います。

配置の柔軟性

この単語は通常、名詞の後ろに置かれます(el momento apropiado)が、ややフォーマルまたは文学的な響きを持たせるために名詞の前に置くこともできます(un apropiado momento)。

性の一致の忘れ

間違い:La situación es apropiado.

正しい表現: La situación es apropiada. ('situación'が女性名詞なので、形容詞も-aで終わる必要があります。)

indicado

een-dee-KAH-doh/indiˈkaðo/

AdjectiveA2general
ある状況において、最も「適している」「正しい選択である」と推奨されるべきものを指します。特定の目的や条件に最も合致するものを表す際に用います。
磨かれた金色の鍵が、木製のドアの装飾的な鍵穴に完璧に差し込まれている様子。

例文

Este tipo de calzado es el más indicado para caminar en la montaña.

このタイプの履物は山を歩くのに最もふさわしいです。

¿Cuál es el tratamiento indicado para esta enfermedad?

この病気に対する適切な治療法は何ですか?

Llegaste en el momento indicado.

あなたはちょうど良い時に到着しました。

形の変化

物事を説明する多くのスペイン語の単語(形容詞)と同様に、「indicado」は修飾する名詞に合わせて語尾を変える必要があります:'el libro indicado'(男性単数)、'la hora indicada'(女性単数)、'los pasos indicados'(男性複数)。

conveniente

kohn-veh-nee-EN-teh/kombeˈnjente/

AdjectiveB1general
状況にとって「都合が良い」「好ましい」「適している」という意味合いで使われます。ある選択や行動が、利便性や利益をもたらす場合に用います。
一人の若いハイカーが、暗く険しい岩だらけの道ではなく、なだらかで日当たりの良い道を選んでいる様子。これは賢明な選択を示している。

例文

Es conveniente que firmemos el contrato hoy.

今日契約に署名するのが望ましいです。

No es conveniente tomar decisiones bajo presión.

プレッシャーの下で決断を下すのは賢明ではありません。

Debes buscar un momento conveniente para hablar con tu jefe.

上司と話すのに適した時間を見つけるべきです。

「Conveniente」と動詞の使い方

誰か他の人が何かをすることが「conveniente」(望ましい)であると言う場合、スペイン語では特別な動詞の形(接続法)が必要です。例:'Es conveniente que llegues temprano.'(あなたが早めに着くことが望ましい)

接続法の忘れ

間違い:Es conveniente que llegas temprano. (動詞の形が不正確)

正しい表現: Es conveniente que llegues temprano. (他者に対するアドバイスや必要性を表す場合は、特別な動詞の形(接続法)を使用します。)

propio

/pro-pyo//ˈpɾo.pjo/

AdjectiveB2general
本来そのものに属するべき、またはその状況に「ふさわしい」「適切な」という意味で使われます。所有格の「自身の」という意味とは異なり、適合性を表します。
散らかった道具箱の中から、スプーン、羽、靴など不適切な物が多くある中から、ぴったりサイズのレンチを手に取っている様子。

例文

Debes usar la herramienta propia para este trabajo.

あなたはこの仕事に適切な道具を使うべきです。

No es el vocabulario propio para una conversación formal.

それはフォーマルな会話にはふさわしくない語彙です。

debido

/deh-BEE-doh//deˈβi.ðo/

AdjectiveB2general
当然払われるべき、または与えられるべき「正当な」「適切な」敬意や権利などを表します。義務や当然の帰結として「ふさわしい」ものを指します。
幼い子供が、笑顔の年上の大人に両手で包んだ贈り物を差し出しながら、丁寧にお辞儀をしている様子。適切な敬意を示すこととしての「当然の」を象徴している。

例文

Le mostraron el debido respeto al director.

彼らは部長に適切な敬意を示しました。

El proyecto no recibió la debida atención.

そのプロジェクトは当然の注意を払われませんでした。

Tomaremos las medidas debidas para solucionar el problema.

我々は問題を解決するために適切な措置を講じます。

名詞に合わせて変化する

ほとんどの形容詞と同様に、「debido」は修飾するものの性(男性・女性)と数(単数・複数)に合わせて語尾が変化します:el respeto debido(男性単数)、la atención debida(女性単数)、los cuidados debidos(男性複数)、las medidas debidas(女性複数)。

correcta

co-RREC-ta/koˈrekta/

AdjectiveB1general
規則、基準、または社会的な規範に照らして「正しい」「適切な」行動や言動を指します。間違いがなく、模範的であるニュアンスが含まれます。
幼い子供が、フォーマルな食卓を丁寧にセットしており、フォークとナイフをきれいな皿の横の正確で適切な位置に慎重に置いている様子。

例文

Su conducta en la reunión fue muy correcta y profesional.

会議での彼女の態度は非常に礼儀正しくプロフェッショナルでした。

Aunque no le gustaba la comida, mantuvo una actitud correcta.

彼女はその食べ物が好きではなかったが、礼儀正しい態度を保った。

Ella insiste en que la etiqueta sea siempre correcta en la mesa.

彼女はテーブルマナーは常に適切であるべきだと主張している。

人物描写

人の性格やマナーを説明する場合、'correcta' は通常、その人が礼儀正しい、行儀が良い、または社会規範に従っていることを意味します。

decente

/deh-SEHN-teh//deˈθen̪.te/

adjectiveB1general
道徳的、倫理的に「立派な」「ふさわしい」「品位のある」人物や行動を指します。社会通念上、問題がなく、尊敬に値する様子を表します。
小さな子供が高齢の大人に対して木のドアを開けており、その大人は果物の入ったかごを持ちながら微笑んでおり、道徳的な良さを示している様子。

例文

Mi abuelo siempre fue un hombre decente y honesto con todos.

祖父は常に皆に対して立派で正直な人でした。

Ella se comporta de manera decente en público.

彼女は公の場で適切な振る舞いをします。

偽りの友(False Friend)の罠

間違い:道徳的な人柄について話す際に、'decente' を主に「きれいな」や「まあまあ」という意味で使うこと(例:*'Ella es una persona decente,'* は「彼女はまあまあな人だ」という意味になる)。

正しい表現: 改まった文脈では、'decente' が「立派で、名誉ある」という強い道徳的資質を意味することを覚えておきましょう。単に「まあまあ」と言いたい場合は、*'bien'* や *'agradable'* を使いましょう。

digno

DEEG-noh/ˈdiɣno/

adjectiveB1general
何かを受け取る資格がある、または何かをするのに「値する」「ふさわしい」という意味で使われます。尊敬や評価に値する対象を指します。
小さな幸せそうな犬が、大きな光る金の骨のトロフィーの隣で丁寧にお辞儀をして座っており、報酬に値することを示唆しています。

例文

Es un hombre digno de nuestra confianza.

彼は私たちの信頼に値する男性です。

La causa es digna de ser apoyada por todos.

その大義は皆の支援にふさわしいものです。

No soy digno de tanto honor.

私はこれほどの栄誉を受けるに値しません。

'de'は必ず使う

'digno'が「~に値する」という意味の場合、値する対象を続ける前に、ほぼ常に前置詞 'de'(~の)が必要です。

形容詞の一致

他のスペイン語の形容詞と同様に、'digno' は修飾する人や物に合わせて語尾を変化させる必要があります: 'digno' (男性単数), 'digna' (女性単数), 'dignos' (男性複数), 'dignas' (女性複数)。

'de'の省略

間違い:Es digno confianza.

正しい表現: Es digno de confianza. (形容詞と値する対象を繋ぐために 'de' を含める必要があります。)

suficientes

soo-fee-see-EN-tes/su.fiˈθjen.tes/

AdjectiveA2general
必要な量や数が「十分な」「足りている」状態を表します。要求される基準を満たすのに必要な量が備わっている場合に「適切」という意味で使われます。
色鮮やかなイラストで、小さな編みかごが3つ並んでいます。最初のかごにはリンゴがぎっしり、2番目にはバナナがぎっしり、3番目にはブドウがぎっしりと入っており、それぞれが十分な量であることを示しています。

例文

¿Tenemos suficientes platos y vasos para la fiesta?

パーティーのために皿とグラスは十分ありますか?

Necesitas tener suficientes razones para tomar esa decisión.

その決断を下すためには、十分な理由を持っている必要があります。

Ellos ganaron porque tenían suficientes puntos.

彼らは十分な点数を持っていたので勝ちました。

常に複数形

'suficientes'は複数の品物に対して「十分」という意味なので、『libros(本)』、『sillas(椅子)』、『razones(理由)』のような複数の名詞を説明する際には、必ずこの複数形を使わなければなりません。

性による変化なし

基本形である'suficiente'は、男性名詞か女性名詞かで語尾が変化しない便利な単語の一つです。変化するのは単数形('suficiente')から複数形('suficientes')への変化のみです。

単数形の間違い

間違い:Tenemos suficiente libros.

正しい表現: Tenemos suficientes libros. (複数の名詞 'libros' には、複数形の形容詞 'suficientes' を合わせる必要があります。日本語の「本が十分ある」のように、日本語では数の一致を気にしないため間違いやすい点です。)

formal

for-MAHL/foɾˈmal/

adjectiveA2general
定められた規則や慣習に従った、改まった、または「正式な」服装や状況を指します。TPOに合わせた「適切な」服装を意味する場合に使われます。
フォーマルな服装を象徴する、蝶ネクタイと白いシャツを着た黒いタキシードの人物の簡略化されたイラスト。

例文

Para la boda, es obligatorio llevar ropa formal.

結婚式では、フォーマルな服装をすることが義務付けられています。

Necesitas enviar una solicitud formal al departamento.

その部署に公式な申請書を送る必要があります。

La reunión fue muy formal, todos se trataron de usted.

会議は非常にフォーマルで、皆がお互いを「usted」(丁寧な二人称)で呼び合っていました。

形容詞の一致

「formal」は「l」で終わるため、修飾する名詞の数(単数形か複数形か)にのみ一致します。「un evento formal」(一つのフォーマルなイベント)と「varios eventos formales」(いくつかのフォーマルなイベント)のように変化します。

「adecuado」と「apropiado」の使い分け

「adecuado」は、ある目的や機能に「合っている」「ぴったり」な道具や手段を指すことが多いのに対し、「apropiado」は、時間、場所、状況に「ふさわしい」といった、より広い文脈で使われます。どちらも「適切」ですが、焦点を当てる側面が異なります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。