Inklingo
辞書

propio

pro-pyoˈpɾo.pjo

自分の

他にも: 固有の
小さな子供が、自分だけのものであることを強調するように、鮮やかな赤いおもちゃの立方体を抱きしめて喜んでいる様子。

📝 使用例

Tengo mi propio coche, así que no necesito el tuyo.

A2

私は自分の車を持っているので、あなたの車は必要ありません。

Ella quiere vivir en su propia casa.

A2

彼女は自分の家に住みたいと思っています。

Cada estudiante tiene sus propios libros.

B1

各生徒は自分の本を持っています。

関連語

対義語

  • ajeno (他人のもの、見知らぬ人の)

よく使うコロケーション

  • por mi propia cuenta自分の責任で、独力で
  • en defensa propia自己防衛のために
  • amor propio自尊心、自尊

〜に典型的な

他にも: 〜に特有の, 〜特有の
好奇心旺盛な猫が柵の上に止まり、小さくひらひら舞う蝶を熱心に覗き込んでいる様子。

📝 使用例

Esa curiosidad es propia de los gatos.

B1

その好奇心は猫に典型的なものです。

Es un error propio de principiantes.

B1

それは初心者によくある間違いです。

La puntualidad no es algo propio de él.

B2

時間厳守は彼に特有なことではありません。

関連語

類義語

  • característico (特徴的な)
  • típico (典型的な)

よく使うコロケーション

  • propio de〜に典型的な / 〜に特有の

まさに

他にも: それ自体 / 彼自身 / 彼女自身
形容詞mB2formal
王冠と王の衣装をまとった王が、助けを借りずに自ら重い木の扉を開けている様子。

📝 使用例

El propio presidente anunció la noticia.

B2

大統領自身がそのニュースを発表しました。

La solución se encuentra en el propio problema.

C1

その解決策は問題そのものの中に見出されます。

Lo vi con mis propios ojos.

B1

私はそれを自分の(まさにその)目で見た。

関連語

類義語

  • mismo (同じ、彼自身/彼女自身)

適切な

他にも: ふさわしい, 適した
散らかった道具箱の中から、スプーン、羽、靴など不適切な物が多くある中から、ぴったりサイズのレンチを手に取っている様子。

📝 使用例

Debes usar la herramienta propia para este trabajo.

B2

あなたはこの仕事に適切な道具を使うべきです。

No es el vocabulario propio para una conversación formal.

B2

それはフォーマルな会話にはふさわしくない語彙です。

関連語

類義語

対義語

  • impropio (不適切な、ふさわしくない)

✏️ クイック練習

クイッククイズ: propio

1問中1問目

「〜に典型的な」という意味で'propio'を使っている文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
propiedad(財産、所有権)名詞
propietario/a(所有者、持ち主)名詞
apropiado(適切な)形容詞
impropio(不適切な)形容詞
apropiarse(自分のものにする、占有する)動詞
🎵 韻
acopioimpropio
📚 語源

ラテン語の'proprius'に由来し、「自分自身の」「特別な」「特定の」を意味しました。英語の'property'(所有するもの)や'proper'(正しい、または特別なやり方)といった単語にその語族の類似性を見ることができます。

初出:Around the 12th century.

同源語(関連語)

Portuguese: próprioFrench: propreItalian: proprioEnglish: proper

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「mi propio coche」と「el propio coche」の違いは何ですか?

'Propio'が置かれる場所が全てです!「Mi propio coche」は「私の自分の車」という意味で、所有権を強調します。「el propio coche」のように名詞の前に'propio'が来る場合、「その車自体」や「まさにその車」という意味になり、所有権ではなく車そのものを強調します。

「propio」の代わりに単に「mío」を使ってもいいですか?

近しいですが、全く同じではありません。「Este coche es mío」は「この車は私のものだ」という意味で、所有権を述べます。「Este es mi propio coche」も所有権を述べますが、「誰かの車ではない」と強調するニュアンスが加わります。「propio」は「自分の」という部分を際立たせたいときに使います。