Inklingo

「固有の」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は固有のです propio自分の、固有の、本来のという意味で、個人的な所有物や性質を表す場合に使います。他者や一般的なものとの区別を強調したい時にも適しています。.

propio🔊A2

自分の、固有の、本来のという意味で、個人的な所有物や性質を表す場合に使います。他者や一般的なものとの区別を強調したい時にも適しています。

詳しく →
indígenaA2

その土地固有の、先住民のという意味で、その地域に古くから住んでいる人々や文化、動植物などを指す場合に用います。

詳しく →
originario🔊B2

起源となる、本来の、先住のという意味で、特に先住民族の権利や文化の根源性を強調する文脈で使われます。「indígena」と似ていますが、より起源やルーツに焦点を当てたニュアンスがあります。

詳しく →
constitucional🔊B1

憲法上の、規則に基づいたという意味で、法や制度、規則によって定められた固有の権利や性質について述べる際に使われます。

詳しく →
interno🔊B1

内部の、内政のという意味で、組織や国家などの内部に属するもの、外部から区別される内側の事柄を指します。「固有の」というよりは「内側」に焦点を当てた言葉です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

propio

pro-pyoˈpɾo.pjo

adjetivoA2general
自分の、固有の、本来のという意味で、個人的な所有物や性質を表す場合に使います。他者や一般的なものとの区別を強調したい時にも適しています。
小さな子供が、自分だけのものであることを強調するように、鮮やかな赤いおもちゃの立方体を抱きしめて喜んでいる様子。

例文

Tengo mi propio coche, así que no necesito el tuyo.

私は自分の車を持っているので、あなたの車は必要ありません。

Ella quiere vivir en su propia casa.

彼女は自分の家に住みたいと思っています。

Cada estudiante tiene sus propios libros.

各生徒は自分の本を持っています。

一致させる

'Propio'は修飾する名詞の性・数に一致するように変化します。女性名詞なら'propia'、複数形なら's'をつけます:'propio'(男性単数)、'propia'(女性単数)、'propios'(男性複数)、'propias'(女性複数)。

配置場所

「自分の」という意味の場合、'propio'は通常'mi'(私の)、'tu'(君の)、'su'(彼の/彼女の)などの所有格の後、名詞の前に置かれます。例:'mi propio cuarto'(私の自分の部屋)。

「自分の」と「〜だけ」の使い分け

間違い:Quiero mi coche solo.

正しい表現: Quiero mi propio coche. 「mi coche solo」と言うと、「私の車だけが欲しい」または「私の車単体で」という意味に聞こえてしまう可能性があります。

indígena

adjetivoA2general
その土地固有の、先住民のという意味で、その地域に古くから住んでいる人々や文化、動植物などを指す場合に用います。

例文

Me encanta visitar las comunidades indígenas.

先住民のコミュニティを訪れるのが大好きです。

originario

oh-ree-hee-nah-ryohoɾixiˈnaɾjo

adjetivoB2general
起源となる、本来の、先住のという意味で、特に先住民族の権利や文化の根源性を強調する文脈で使われます。「indígena」と似ていますが、より起源やルーツに焦点を当てたニュアンスがあります。
豊かな森の中、手作りの小屋の近くに立つ伝統的な部族衣装を着た人物。

例文

Debemos proteger los derechos de los pueblos originarios.

私たちは先住民族の権利を守らなければなりません。

Muchos idiomas originarios todavía se hablan en la región.

その地域では多くの先住言語が今も話されています。

El museo tiene una gran colección de arte originario.

その博物館には先住民族の芸術作品の大きなコレクションがあります。

名詞としての使用

形容詞ですが、複数形(「los originarios」)で、人々自身を直接指すために使われることもあります。ただし、「pueblos originarios」の方が一般的です。

配慮に関する注意

間違い:先住民に対して「indios」を使うこと。

正しい表現: 「pueblos originarios」または「indígenas」を使用してください。

constitucional

kohn-stee-too-syoh-NAHLkonstitusjoˈnal

adjetivoB1formal
憲法上の、規則に基づいたという意味で、法や制度、規則によって定められた固有の権利や性質について述べる際に使われます。
金色の封印がついた、厚くて古い革装丁の本が木製のテーブルの上に置かれている。

例文

El derecho a la libre expresión es un derecho constitucional.

表現の自由は憲法上の権利です。

Hubo una crisis constitucional después de las elecciones.

選挙の後、憲法上の危機がありました。

El abogado analizó la reforma constitucional detalladamente.

弁護士は憲法改正を詳細に分析しました。

全ての性別で形は同じ

この単語は「l」で終わるため、「derecho」(権利、男性名詞)のような男性名詞を修飾する場合も、「reforma」(改正、女性名詞)のような女性名詞を修飾する場合も、形は全く同じです。

語順

ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、この単語はほぼ常に、それが説明している人や物を後に置きます(例:「el tribunal constitucional」)。

「二重C」の混同

間違い:conitucional

正しい表現: constitucional(「st」と「tu」の音を忘れないようにしましょう)。

性の変化

間違い:la reforma constituciona

正しい表現: la reforma constitucional(名詞が女性名詞だからといって、語尾を「a」に変えようとしないでください)。

adjetivoB1general
内部の、内政のという意味で、組織や国家などの内部に属するもの、外部から区別される内側の事柄を指します。「固有の」というよりは「内側」に焦点を当てた言葉です。

例文

Debemos resolver los problemas internos de la organización primero.

我々はまず組織の内部問題を解決しなければならない。

「indígena」と「originario」の使い分け

「indígena」と「originario」はどちらも「先住民の」という意味で使われることがありますが、「indígena」はその土地の先住民全般を指すのに対し、「originario」はより起源やルーツ、本来の出自を強調するニュアンスがあります。文脈に応じて使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。