「誘拐された」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “誘拐された” です “secuestrado” — 「secuestrado」は、人や物が不法に連れ去られたり、乗っ取られたりした場合に使われます。特に、誘拐やハイジャックの文脈で使われます。.
secuestrado
seh-kwehs-TRAH-doh/se.kwesˈtɾa.ðo/

例文
El diplomático fue secuestrado por un grupo terrorista.
その外交官はテロリスト集団によって誘拐された。
El avión secuestrado aterrizó en el aeropuerto de emergencia.
ハイジャックされた飛行機は緊急空港に着陸した。
Las joyas secuestradas por la policía fueron devueltas al dueño.
警察に押収された宝石は持ち主に返還された。
El grupo ha secuestrado varios documentos clasificados.
そのグループはいくつかの機密文書を押収した。
形容詞の一致
形容詞として、'secuestrado' は修飾する名詞の数(単数・複数)と性(男性・女性)に一致させる必要があります。女性の人質を指す場合は 'secuestrada' と言います。
完了形の構築要素
'haber'(持っている)と共に複合時制(例:'he secuestrado')を作る際に使用される場合、誰が動作を行うか、または人数に関係なく、'secuestrado' の形は変化しません。
分詞の混同
間違い: “Hemos secuestrados el coche.”
正しい表現: Hemos secuestrado el coche. ('haber' と一緒に使う場合、分詞は変化しません。)
robados
/ro-BAH-dohs//roˈβaðos/

例文
La policía recuperó los bienes robados.
警察は盗まれた財産を回収した。
La policía encontró los coches robados.
警察は盗まれた車を見つけました。
Muchos de los diamantes robados nunca aparecieron.
盗まれたダイヤモンドの多くは見つかりませんでした。
性数一致
これが-osで終わるため、複数形の男性名詞('coches'など)または混合グループを説明しなければなりません。日本語では名詞の性別はありませんが、スペイン語では名詞と形容詞(または過去分詞)の語尾を一致させる必要があります。
Haber(助動詞)との使用
間違い: “Hemos robados.”
正しい表現: 行動として「~したことがある」と言う場合(現在完了)、常に単数形の「robado」を使います。「robados」は、あくまで「盗まれたもの」という形容詞的な説明としてのみ使用します。
「secuestrado」と「robado」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

