Inklingo

「起きなさい」のスペイン語

Japanese → スペイン語

levántate

leh-VHN-tah-tehleˈβanta.te

verbA1informal
親しい間柄や子供に対して、起床を促すときに使います。くだけた表現です。
起き上がって、両腕を高く伸ばしている若い人が居心地の良いベッドにまっすぐ座っている絵本風のイラスト。朝、誰かを起こすときの「levántate」を示唆しています。

例文

¡Levántate! Ya son las diez y el desayuno está listo.

起きなさい!もう10時だよ、朝ごはんの準備ができているよ。

Por favor, levántate para que pueda limpiar debajo de tu silla.

あなたの椅子の下を掃除したいので、立ってください。

Si te caes, levántate de inmediato y sigue intentándolo.

もし転んだら、すぐに立ち上がって挑戦し続けなさい。

命令形(親しい間柄の肯定命令)

この単語は一つの命令形です。動詞の二人称単数(tú)の命令形(levanta)と再帰代名詞(te)が結合し、代名詞が動詞の語尾に直接付いています。

アクセント記号(tílde)

母音'á'上のアクセント記号(tílde)は必須です。肯定命令形に代名詞を付ける場合、動詞本来の強勢の位置を保つため、最後から3番目の音節にアクセント記号を付ける必要があります。

再帰的な動作

これは「levantarse」(自分自身を持ち上げる)という動詞から来ています。「te」はあなたがその動作をあなた自身に行っていること(自分自身を持ち上げている)を意味します。

代名詞の欠落

間違い:Levanta

正しい表現: Levántate。「Levanta」だけでは「それを持ち上げろ!」または「彼/彼女は持ち上げる」という意味になります。相手に*自分自身*を持ち上げさせたい場合は、「te」が必要です。

代名詞の位置の間違い

間違い:Te levanta

正しい表現: Levántate。肯定命令形の場合、小さな動作語(te)は必ず動詞の語尾に付けなければなりません。

despierte

des-pyer-tedesˈpjeɾte

verbB1formal
目上の人や、丁寧な言葉遣いをしたい相手に対して、起床を促すときに使います。敬意を示す表現です。
髪が乱れた人が、明るく居心地の良いベッドに座り、目が覚めたばかりのように天井に向かって腕を大きく伸ばしている。

例文

Señor, despierte, ya es mediodía.

お客様、起きなさい、もうお昼ですよ。

Espero que mi hijo despierte con buen ánimo mañana.

息子が明日、機嫌よく目を覚ますことを願っています。

Necesito que su creatividad despierte para el proyecto.

プロジェクトのために彼の/彼女の創造性が目覚める必要がある。

フォーマルな命令形

相手を「Usted」として丁寧に指示する場合、「despierte」形を使います。これは接続法と同じ形です。

特別な接続法の形

「Despierte」は、誰かの行動について願望、疑念、感情、必要性を表現するときに使われる特別な動詞の形(現在接続法)であり、「espero que」(~を願う)や「necesito que」(~が必要だ)などの後に続くことが多いです。

語幹変化を忘れること

間違い:「despierte」の代わりに「desperte」を使ってしまうこと。

正しい表現: 動詞「despertar」は、「nosotros」と「vosotros」形を除き、ほとんどの形で「e」が「ie」に変化します。E → IE のパターンを覚えておきましょう。

命令のレベルの混同

間違い:親しい友人に対してカジュアルな「Tú」の命令形ではなく「despierte」を使ってしまうこと。

正しい表現: 友人や家族には「despierta」(Tú命令形)を使います。「despierte」はフォーマルな状況(Usted命令形)でのみ使用します。

「levántate」と「despierte」の使い分け

最もよくある間違いは、相手との関係性に関わらず「levántate」を使いがちなことです。目上の人やフォーマルな場面では、敬意を示す「despierte」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。